English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Call me when you get there

Call me when you get there translate Russian

63 parallel translation
So you call me when you get there, and we'll see where things are.
Позвоните мне, когда доберётесь, посмотрим что будет.
Call me when you get there.
Позвони мне, когда доберётесь.
- Call me when you get there.
- Позвони, когда доберешься.
will you call me when you get there, please?
Позвонишь, как доберешься до места, xорошо?
- Call me when you get there, okay?
- Позвони мне как приедешь туда, ладно?
Call me when you get there.
Позвони мне, когда доберёшься.
Call me when you get there.
- Оттуда доложите. - Выполняю.
Why don't you call me when you get there?
Почему бы тебе не позвонить мне, когда доберешься?
CALL ME WHEN YOU GET THERE.
Позвони, когда доберёшься.
Call me when you get there.
Ладно, позвони, когда туда приедешь. Хорошо.
Call me when you get there, and be careful.
Хорошо, позвони мне, когда доберешься туда, и будь осторожна, хорошо?
Call me when you get there. I love you.
Детка, я приеду к тебе, не скучай, ладно?
Call me when you get there.
Позвони, как доедешь.
Call me when you get there.
- Позвони, как доедешь.
okay, call me when you get there.
Хорошо, позвони мне, когда будешь на месте.
Stay off your cell phone and call me when you get there.
Не болтай за рулем по телефону. И позвони мне, когда доберешься.
You call me when you get there.
Позвони мне, когда доберешься.
Call me when you get there. Mm. And when you've seen him.
Позвони мне, когда ты туда доберешься и когда увидишь его.
Call me when you get there, okay? Since you're going, might as well take the time to calm your mind. Don't think too much alright?
Позвони как долетишь чтобы привести свои мысли в порядок хорошо?
Fourth from the bottom, call me when you get there.
4-ый с конца, позвоните, когда доберетесь.
Call me when you get there, okay?
Позвони, как доберешься, хорошо?
- Call me when you get there. - Yeah.
Пока, мам.
Call me when you get there.
Бертиль сейчас подъедет.
Call me when you get there.
Я посылаю вам адрес.
Call me when you get there?
Позвони, как доберешься туда.
Okay, well, call me when you get there.
Ладо, позвони мне, как доберешься.
Call me when you get there.
Звони мне, как доедешь.
Always call me when you get there.
Всегда звони мне, как доедешь.
Call me when you get there!
Позвони, как доедешь!
You will choose to stay in every weekend for the next three months, and for the love of God, when I do let you back out in the world, you will call me when you get there.
Сам решил никуда не ходить по выходным в течение 3-х месяцев, и во имя Бога, в следующий раз, когда покинешь дом, позвони мне, когда доедешь.
- Call me when you get there.
- Позвони мне, когда вы туда доберетесь.
Call me when you get there, Booth, and I'll tell you where to find it.
Позвони мне, когда туда доберешься, Бут, и я скажу тебе где его искать.
- Call me when you get there.
- Позвони мне, если найдешь такого.
Call me when you get there.
Позвони как доберёшься.
Call me when you get there.
Как доедешь, отзвонись.
Well, have her call me when you get there.
Скажи, чтобы она позвонила мне.
Call me when you get there.
Позвони мне, как доберешься туда.
Call me when you get there.
Позвони мне, как доберетесь.
There's construction, and call me when you get there.
и позвони мне когда ты туда доберешься.
Call me when you get there.
Позвони, когда приедешь.
Call me when you get there.
Позвони мне, когда доберешься.
I want you to go down to the basement... at Stargher's workplace and call me when you get down there.
Иди туда вниз... где рабочее место Старгера и позвони мне от туда.
Call me when you get down there.
Позвони мне когда будешь внизу.
You call me from secure when you get there.
Позвони мне по защищенной линии когда доберешся.
Call me when you get there.
Позвони мне, когда доберешься туда
Give me a call when you get there.
Позвони мне, когда будешь там.
Just call me... you'll find out when you get there.
Ну есть много разных мужчин. Позвони мне и увидишь.
Call me when you get there. All right.
- Ћадно.
Oh, I will, and call me when you get home, let me know you got there okay.
Да, я позвоню, а ты позвони мне, как доберешься домой, дай мне знать, что ты хорошо долетел.
- Let me call you when I get there.
- Я позвоню когда приеду. - Нет, нет.
Will you text me when you get there so I can call you?
Напишешь мне, когда доберешься, чтобы я мог тебе позвонить?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]