English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cams

Cams translate Russian

391 parallel translation
Liquid-cooled dual overhead cams, 16-valve, 1052 cc, in-line four Ram Air induction, 6-speed gearbox, and 320-mm front disks.
16-ти цилиндровый двигатель с водяным охлаждением мощностью 1052 л.с., 4-х клапанная система принудительного впрыска, 6-ти скоростная коробка передач, 320 мм передние диски.
We found the overhead cams 30 feet away.
Мы нашли верхний распредвал в 10 метрах.
Tsk, full fucking race cams. Yep.
- Заряженная тачка.
- All buoy cams, please.
Все камеры на буйках, пожалуйста.
- Yeah, that's right, actually. - Well, that's because your cams are all wrong, Mr Wizard.
- Это всё потому, что вы всё напутали с валом, мистер Волшебник.
A 1970 lime green, super "B", overhead cams, duel exhaust.
Она 1970 года выпуска, желто-зеленая, класса люкс. Шестицилиндровый двигатель, двойная выхлопная труба.
Two cams are safe, three's better.
Два крюка хорошо, а три лучше.
I have three cams.
У меня три крюка.
Bank, jewelry store, traffic cams?
Камеры в банках, в ювелирном магазине, на перекрестках?
Duel piston cams, diplex overdrive with maximum torque, sixteen liter side by side, firing three on one... sweet.
Двойные свечи с независимым поджигом, подогрев на малых оборотах, шестнадцать литров тютелька в тютельку, разгон за три секунды... красавица.
I mean, it's like they've got Sparkle-cams hidden in all oυr Walls.
Такое впечатление, что камеры "Спаркл" скрыты повсюду.
I have three cams, I need at least three more.
У меня есть три зажима, нужно ещё три.
I've accessed all of Basser's security cams.
Я подключился ко всем камерам слежения Бэссера.
This is a woman who put one of those stuffed-teddy-bear nanny cams in the pantry so she could see when Isabel was sneaking food.
Эта женщина установила скрытую камеру в плющевого медвежонка на кухне, просто чтобы увидеть, как Изабель ворует еду.
These traffic cams take an image every three seconds.
Эта дорожная камера делает снимки каждые 3 секунды.
And, to celebrate its birth, all of the different branches are going to have satellite parties which will be connected via web cams and fibers to the real party, which is going on in New York City at a very exclusive nightclub.
И чтобы отпраздновать его появление на свет, все наши филиалы устраивают виртуальные вечеринки, которые вебкамерами и проводами соединятся с настоящей вечеринкой, которая состоится в Нью-Йорке в одном очень престижном ночном клубе.
I have got 87 cluster-cams ready and rigged.
У меня 87 парных камер.
We could wire the tri-pi showers with web cams?
Мы можем поставить камеры в душах Tri-Pi?
Traffic cams in the area picked up pictures of you and Toretto together.
Камеры слежения на шоссе засекли тебя вместе с Торетто.
They have cams at top.
У них есть камеры.
especially, a construction, more or less complex consisting of a combination of moving parts, or simple mechanical elements, as wheels, levers, cams etc
Используется для вьIполнения определённьIх действий с целью облегчить или полностью заменить труд человека, при вьIполнении конкретной задачи.
Downloaded all the footage from the surveillance cams covering the grounds.
Скачал все отснятые материалы с камер наблюдения, наблюдающих за участком.
I checked every major city, even web cams in other countries... and they all show the exact same thing.
Проверила каждый большой город, даже веб-камеры в других странах.. на всех одно и то же.
You feed it the description of a person, place, or thing- - It scans live feeds from traffic cams, Atm cams, and satellite images for a result.
Вводишь описание человека, места или вещи... а она сканирует живые трансляции с дорожных камер, камер у банкоматов и спутниковые изображения в поисках результата.
Plenty of traffic cams in the area.
С камер дорожного движения этого района.
All cams are fine.
Все камеры в порядке.
And I just tapped into their security cams.
Я подключился к камерам наблюдения.
He tracks his teams with radios, telescopes and discoveries Sherpa cams.
Он отслеживает команду по радио, телескопу и камерам шерпов.
And, when he opened the plastic lid from the motor, you know, the one between rocker cams, he pulled out a hatful of cherry seeds.
И когда он открыл пластиковую коробку от мотора, понимаешь, которая между шатунными камерами, он вытянул целую шапку вишнёвых семян.
They probably picked me up on one of the traffic cams.
Возможно, они засекли меня по одной из дорожных камер.
We're pulling surveillance on him now with traffic cams.
Мы следим за его передвижениями по патрульным камерам.
From traffic cams.
по внешним камерам наблюдения
Maybe check traffic cams in the area.
Надо проверить камеры уличного наблюдения в этом районе.
Maybe we don't need traffic cams.
А может, нам не нужны камеры наблюдения.
So if we can figure out exactly where the three sewers end, we can subpoena traffic cams around the time the killer got away, maybe get an I.D.
И если мы сможем устаановить, где именно заканчиваются эти трубы, мы можем просмотреть записи с камер В примерное врем, когда убийца ушёл. Может, получим имя.
Ryan, where are we on the traffic cams?
Райан, а что у нас с дорожными камерами?
He's in a red Camaro, and I've got traffic cams on him right now.
Он на красном "Камаро" и я слежу за ним через уличные камеры.
The parking garage has four surveillance cams.
В паркинге четыре камеры наблюдения.
On one of the other cams.
- На других камерах.
Check for nearby traffic cams.
Проверь ближайшие камеры наблюдения.
Searching the nearest surveillance cams, we got a black'09 Chevy Malibu possibly headed from the park at 4 : 30 a.m.
Мы проверили ближайшие к дому камеры слежения, На одной есть черный Chevy Malibu, 2009 года, который в4 : 30 утра вероятно ехал из парка.
I'm reviewing traffic cams around the diner, and working on tracing Brandon Booth's cell phone.
Я проверяю камеры наблюдения возле кафе, и пытаюсь отследить мобильный Брэндона Бута.
We've tapped into the surveillance cams, but we haven't picked anything up yet.
Мы подключились к камерам наблюдения, но пока ничего не засекли.
My buddy pulled traffic cams, but he got zilch.
Мой приятель просмотрел камеры на дорогах, результата ноль
No traffic or security cams.
Ни толпы, ни камер наблюдения.
The ligaments control the movement of cams, make wheels spin, and push pistons for compressing air and firing bullets.
Благодаря кварцу они приводят в движение технику и даже поршни пневматических винтовок.
They probably had cops watching the traffic cams or something.
Вероятно, есть знакомые копы на камерах над дорогой или еще как-то.
I did a radius check, pulled traffic cams near the area... got these.
- На 32й улице. Я проверила окрестности, просмотрела пленки дорожных камер... и нашла это.
Alert the fleet, they may want to take their cams off.
Сообщи морякам, чтобы сняли наушники.
What about the traffic cams?
А как насчет дорожных камер?
ATMs, traffic cams.
Банкоматы, дорожные камеры.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]