English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Can't you do something

Can't you do something translate Russian

454 parallel translation
Mr. Hammer, can't you do something?
Мистер Хаммер, сделайте же что-нибудь!
Don't take no nerve to do something, ain't nothing else you can do.
Если другого выхода нет - смелость не нужна.
Can't you understand? I'm trying to do something noble for once in my life.
Милая, как ты не поймёшь, я впервые пытаюсь выглядеть достойно.
Here's something you can't do, Mr. Grape Juice.
Вот то, что вы не сможете сделать, Мр. Виноградный сок.
Talking's something you can't do judiciously unless you keep in practice.
Разговорную практику необходимо постоянно поддерживать в форме.
Isn't there something you can do?
Вы можете мне помочь?
What you do with your half is something I can't decide for you.
Я не могу вместо тебя решить, что тебе делать с твоей половиной.
Calloway, can't you do something about Anna?
Кэллоуэй, вы могли бы помочь Анне?
Please, can't you do something?
Я здесь уже целую вечность.
Can't you do something to help me?
Неужели Вы мне не поможете?
Your good father tells you to do something and you can't?
Твой добрый папа тебе что-то говорит, а ты не можешь?
I told him so. Of course, I can't approve this evening something you may do tomorrow.
Он ходил с петлей на шее и не знал об этом.
If you can't find something to do, I'll find something for you.
Если вам нечем заняться, то я найду вам работу.
If you can't find something to do for just a- -
Если ты сможешь найти занятие всего лишь на...
Are you willing to admit that we can do something you can't?
Или вы признаете, что мы можем сделать то, что вам не по силам?
That's something I can't do for you any more than I can go to the barber for you, which, by the way, you could also use.
Этого за вас я сделать не могу, так же как и сходить к парикмахеру. А вам очень не помешает подстричься.
That's why I came to you, so the Committee would do something, but you can't fix it
Я прошу вас потому, что воеводский совет мне отказал.
Isn't it... Can't you do something with that dress?
Вы можете что-нибудь сделать со своим платьем?
What I can't understand is why you feel you have to do something about it.
Я не понимаю, почему всё надо так резко менять?
But who can guarantee that you won't do something against him?
Но кто может гарантировать, что вы не выступите против него?
Can't you do something about it?
Ты можешь что-нибудь с этим сделать?
- lsn't there something you can do?
- Bы ничeгo нe мoжeтe cдeлaть?
Ah, well, you see, I can't do that, Miss Fay, because you've got something that I need, you see.
Ах, но, видите ли, я не могу этого сделать, мисс Фэй, потому что у вас есть кое-что, что мне нужно, понимаете.
I won't deceive you, Mr Striker. We're running out of time. Surely, there's something you can do.
- Не буду Вас обманывать, мистер Страйкер, у нас осталось очень мало времени.
Can't you do something?
Неужели ничего нельзя сделать?
- Can't you do something?
- Разве вы не можете ничего сделать?
This is something beyond us... you and I can't do a thing.
Есть кое-что выше наших сил... тут мы бессильны.
Can't you do something?
Разве ты ничего не можешь сделать?
Can't you get him to do something to you? Hit you? Anything!
Можешь заставить его сделать тебе что-нибудь?
Look, Peter, can't we do something with Trevor and then you and me can have a sort-out?
Слушай, Питер, нельзя ли что-либо решить с Тревором... и потом не получить за это по шапке?
Tell them to give me something. "No, you can do it. " No, I don't wanna graduate from the class anymore. I just wanna- - "
я больше не хочу никаких дипломов.
Can't you think of anyone who can do something for him?
Как вы думаете, кто мог сделать для него такое.
Can't you do something about these terrorists?
— делайте уже что-нибудь с этими террористами!
Look, maybe you can do something like that, but I can't.
Слушай, может для тебя это нормально, но я не могу так поступить.
I can't count the number of times I've begged you to do something about that car.
Не знаю, сколько раз я умолял вас сделать что-нибудь с этой машиной.
- Otho, can't you do something?
- Отто, сделаешь что-нибудь?
Why can't you let me do something for myself?
Позволь мне хоть что-то сделать самому!
Excuse me, Mr. Silver you can't make me do something I don't want to do.
Извините, Мр. Силвер но вы не можете заставить меня сделать то, чего я не хочу.
If I say Mikey can do something and you say he can't then you cut my nuts off.
Если я ему запрещаю, а ты разрешаешь, ты подрываешь мой авторитет.
- Can't you do something?
– Вы можете что-нибудь сделать?
Well, if you can't sleep... why don't you do something constructive?
Если не можешь заснуть, сделай что-нибудь полезное.
- Can't you do something for him?
Вы можете для него что-то сделать?
- Why can't you follow me when I do something right? - What are you talkin'about?
- Почему бы тебе не замечать за мной хорошие поступки?
Can't you do something? Hey.
Ты можешь что-нибудь сделать?
That's what I thought... that he should know what it's like... but a woman can't rape... so I thought it would be something you would have to do.
Я подумала, что он должен знать, что это такое. Но женщина не может насиловать. Тогда я подумала, что ты мог бы это сделать.
"This isn't something you can be forced to do."
"Этим нельзя заниматься из-под палки."
Can ´ t you do something?
Ты можешь что-нибудь сделать?
If I'm there I'll have to do something I don't want to. You can take my place on the council.
Вы займёте моё место на Заседании.
- Can't you do something?
- Вы могли бы чем-то помочь?
How can you do something like this to me? I knew you didn't want me!
я тебе не нужен!
It's mentally exhausting, feeling really bad about something you can't do anything about.
Это угнетает... Чувствуешь что все действительно плохо и ничего не можешь сделать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]