English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Can't you see me

Can't you see me translate Russian

640 parallel translation
- You can't see me anymore?
Не можешь больше встречаться? И надолго это?
Can't you see what the Devil forces me to do? "
Разве вы не видите, что мной завладел Нечистый? ! "
Oh, my dear ones, I can't see you, but I can feel you all around me.
ƒорогие мои, пусть € не вижу вас, но € чувствую ваше присутствие.
You can look and see if you don't believe me.
Можете посмотреть, раз мне не верите.
'You told me you loved me What makes you think of it now, Johann? Poldi, can't you see I'm working?
Я пишу песню, как пишется как мне диктует вдохновение, или что там еще.
Well, I really can't see why you want to take me out to dinner.
Не понимаю, почему вы приглашаете на обед меня.
They can't expect me to hang around here and not even see you, especially after...
Нельзя требовать от меня, чтоб я больше не виделся с вами. Особенно после...
Let me open the curtains. You can't see anything.
Я открою шторы, ничего не видно.
Can't you see he's got me covered?
Вы что, не видите, я у него на мушке?
Can't you see what it's done for me?
Вы не видите, что это сделало со мной?
It seems to me you're fighting something bigger than the plague... wrestling with something you can't see, and Kyra, too.
Такое чувство, что Вы боретесь не с чумой, а с чем-то большим с чем-то необъяснимым. Кира боится того же.
Because you can't see me.
Поскольку ты меня не видишь.
I don't see why you can't tell me what happened.
Не понимаю, почему ты не объяснишь мне, что произошло.
I can't see you, but somehow it seems to me that you are a good girl.
Я не вижу тебя, но мне почему-то думается, что ты девушка добрая. Помоги мне.
So why don't you let me see what I can do before you look for a fence.
У вас нет никаких возражений?
Yeah, can't you just see me? Rushing home to a hot apartment to listen to the automatic laundry and the electric dishwasher and the garbage disposal and the nagging wife.
Да, ты представляешь, я каждый день возвращаюсь домой, чтобы слышать там звуки стиральной машины, электрической посудомойки кухонного комбайна и, конечно же, ворчание жены.
I must go upstairs and see them. Can't you stay with me?
Мне надо подняться наверх и поговорить с Нини.
But, can't you see me, asshole? You can't even ride a bike.
К примеру, вот у этой, есть обтекатели.
Can't you look at me and see the truth?
Ты можешь взглянуть на меня и выслушать правду?
Hey, don't take his eyes off you, can't see me anymore.
Он не сводит с Тебя глаз. Даже больше...
You see, these young people come to me because they find something here that their fathers can't give them :
Видите ли, эти молодые люди приходят ко мне потому, что они находят здесь что-то, чего их отцы не могут им дать :
Can't you see me?
Потерял? Нет!
And you can't come and see me?
И ты не можешь навестить меня?
- Can't you see me standing here?
- А ты что, не видишь?
Don ´ t you see that since he explained it to me, I can ´ t be near you without blushing?
С тех пор, как епископ объяснил мне, я не могу находиться рядом с тобой, не краснея.
You'll see, she'll only see it as a chance of marriage and will start telling me how I can ensure you won't run away.
- Вам не придется ничего говорить ей. Видите ли, она расценит это, как возможность к браку... и начнет говорить мне, как я могу гарантировать, что вы не убежите.
Can't you see it's me?
Ты что, не узнаёшь меня?
Francis, can't you see me?
Франциск, ты не видишь меня?
- Now you can't see me.
- Я ничего не вижу.
You see, Edna doesn't like it when I'm someplace... where she can't reach me by phone.
Эдне не нравится, когда я там, где она не может меня найти.
"You have taught me..." l can't see what's written here.
"Вы учили меня..." Я не вижу, что здесь написано.
Can't you see me?
Неужели ты меня не видишь?
Can't you see just by looking at me?
Вы не видите этого, глядя на меня?
- I can see that you haven't told me everything by far about your past!
Я вижу, ты о своём прошлом, далеко не всё мне рассказала!
You don't need to tell me that. I can see it myself.
Вот этого можешь мне не говорить.
Although I can't see you, somehow, something deep inside me tells me that you're there.
Да, дорогой. хотя я тебя не вижу что-то глубоко внутри меня говорит мне, что ты здесь
You mean to tell me, I can't see my own husband?
- То есть я родного мужа увидеть не могу?
Can`t you see me with the cows and the chicken shit all over me?
Ты не представляешь меня всего в коровьем и цыплячьем дерьме?
Oh, boy. Can't you see me with a cute kid like that?
Ты же не можешь меня представить с таким вот прелестным ребенком?
Can't you see the position you've put me in?
Разве ты не видишь, в какое ты меня поставила положение?
Ku Ding, if you don't come with me now... we can't see father anymore. Let's go
Если ты сейчас со мной не пойдёшь, то мы никогда больше не увидим отца.
I'm ready to see Benilde, but I can't see anything serious in what you just told me.
Я готов осмотреть Бенилде, но говорю вам, что не вижу ничего тревожного.
– I can't see why you tell me this.
– Необязательно мне это говорить.
I am glad that you can't wait to see me.
Я рад, что вам не терпится меня увидеть.
So you can't see me
Вам меня не учуять!
Soon you'll see me Can't you feel me, I'm coming
Cкоро вы yвидите меня. Bы чyвствyете? Я идy
Didn't you just tell me that you can see me when you're back is turned?
Это вьι должньι говорить мне, когда собираетесь остановиться а в противном случае неизбежно столкновение!
My car turned off then... This young man want to dismantle him down see can don't help me to re - launch you take the wrench of at why?
У меня сдох аккумулятор, а этот молодой человек согласился помочь.
AND YOU CAN'T SEE HER EYES. HER EYES ALWAYS SCARED ME.
Видите, здесь завитки волос и... и её глаз не видно.
I can't see why you hate me so much, in what way have I offended you?
Я не понимаю, за что Вы меня так ненавидите, что я Вам такого сделала?
Only TV waits for me. You see, I can't even buy a dog because there's nobody to walk it.
Я даже собаку не могу завести, потому что ее некому будет выводить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]