Cares translate Russian
6,618 parallel translation
He only cares about Liv.
Он печётся только о Лив.
I cannot allow someone who cares about me to languish away in unnecessary mourning.
Я не могу позволить человеку, который обо мне заботится томиться от мнимого траура.
When... when a doctor cares for a patient for an extended period of time, that care can often feel to the patient like, um, affection.
Когда врач заботится о пациенте продолжительное время, то часто пациент думает, что забота это влечение.
- Who cares what that guy says?
- Кого волнует, что говорит это парень?
Not like he cares.
Ему не до того.
If you're with someone that rich, who cares about contract penalties?
разве стоит заботиться о неустойках по контракту?
- Mm... - Oh, who cares about the solution?
Да кому оно нужно, это решение?
She cares, that's her thing.
Ей не всё равно - это её главное занятие.
I don't think he cares if I steer the project right into the Rio Grande.
Ему всё равно, даже если я заведу проект прямо в Рио-Гранде.
She's more experienced than I am, she's been to Site X, and she cares.
Она опытнее меня, работала на объекте Х, и ей не всё равно.
So nobody cares if there is no Nazi bomb?
Так никого не волнует, что у нацистов нет бомбы?
Who cares if he does?
А если и узнает, что с того?
Who cares?
Кого это волнует?
Do you think a jury cares whose hands are dirtier?
Ты думаешь суд волнует, чьи руки грязнее?
" What egg? Who cares?
" Кого это волнует?
Who cares?
Какая разница?
Theo has lost the one thing that he cares about.
Тер потерял единственного человека, о котором он заботился.
Who cares about that?
Кому какое до этого дело?
Um... what's yiddish for "Who cares?"
Эм... как на идише будет "Всем плевать?"
Who cares, man?
Кого это волнует, мужик?
And I... I thought... who the hell cares?
И я тогда подумал... да какая к черту разница?
Anyway... that's all, who cares?
Какая теперь разница?
And did you know that the term "who cares?" Was invented to describe this conversation?
А ты в курсе, что термин "мне пофигу" придумали, чтобы описать этот разговор?
Who cares?
Пофиг.
Who cares? Right?
Подумаешь, да?
Who the hell cares what happens to you, anyway? !
Кому есть дело до того, что с тобой случится?
Someone who cares for her.
О том, кому она дорога.
Sounds like she cares about you a lot.
Звучит так, как будто она очень о вас беспокоится.
Yeah, well, thank you, Casanova, but no one cares. Ye gods.
Да, хорошо, Казанова, но никому нет дела о, боги
Nobody cares about this killer.
Убийца не интересен.
Ain't no one cares what you got to say.
Никому нет дела до твоего мнения.
Who cares what Hap thinks?
Какая разница что думает Хэп?
- Who cares?
- Кого это волнует?
Who cares about her?
Кому она нужна?
Who cares!
Какая разница!
So it must be something else that Snart cares about.
Значит, есть что-то ещё, чем зацепили Снарта.
The only thing Snart cares about is his sister.
Единственное, до чего Снарту есть дело – его сестра.
Who cares what he thinks?
Да кому есть дело до его мнения?
Anyway, who cares?
Ладно, кому какое дело.
Who cares what they think?
Кого вообще волнует их мнение?
We lose that probe, nobody cares.
Если мы потеряем этот зонд, никто не расстроится.
But, luckily, no one cares more about your career than me.
Но, к счастью, никого так не беспокоит твоя карьера, как меня.
Who cares about the paper?
Кому есть дело до листов?
That man in there takes bullets for the people he cares about.
Этот мужчина принимал н себя пули за небезразличных ему людей.
Who cares if your mom is using your dad?
Какая разница, если твоя мама использует твоего отца?
He only cares about saving his own ass.
Он дорожит только собой любимым.
And real soon, they're gonna pull me off this case because you're my friend and put on some guy who cares more about his clearance rate than the truth.
И скоро меня снимут с дела потому что ты мой друг и поставят другого человека которого бюрократия волнует больше правды.
Mindy wears a man's coat, no one cares.
Минди одевает мужское пальто-всем плевать
Who cares?
Подумаешь.
' - It's just a game. Who cares?
конечно... ты "?
The day nobody cares about the answer.
Когда всем будет плевать на ответ.