English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Carta

Carta translate Russian

39 parallel translation
Oh, King John, the Magna Carta and all that stuff?
О, король Джон, Великая Хартия Вольностей и всё такое?
We found a very pleasant nook under a tree, a little below Magna Carta Island.
ћы нашли премилый уголок под деревом, чуть ниже острова ћагна арта.
And slowly the heavy, bright-decked barge leaves the shore and works ponderously against the current till it grates against the bank of the little island that from this day will bear the name Magna Carta Island.
" медленно т € жела € баржа с € ркой палубой покидает берег и т € жело движетс € против течени €, пока не пристаЄт к берегу маленького острова, который с этого дн € будет носить им € остров ћагна арта.
That would be the Magna Carta.
Это должна быть Великая Хартия Вольностей.
It think it's the Renaissance or the Magna Carta or something.
Думаю, это - Ренессанс или Хартия вольностей, не знаю.
- Is it the Magna Carta...?
- Денни, это Великая хартия вольностей или- -?
I am familiar with the Magna Carta, Mr. Holles. Your hand in this too, Lord Fairfax?
Я знаком с Великой Хартией Вольности, мистер Холлес.
This is not the Magna Carta.
Это не Великая хартия вольностей.
The Magna Carta.
Великая Хартия Вольностей.
London, the Magna Carta.
Лондон, Хартия Вольностей.
Probably not even got as far as the Magna Carta yet.
Вероятно, даже не дошла до Хартии Вольности.
It's a speech at conference, not the Magna Carta.
Это всего лишь выступление на конференции, а не "Великая хартия вольности"!
The Magna Carta was sealed at Runnymede, on the 15th of June in the year of our Lord 1215.
Великая хартия вольностей была скреплена печатью на лугу Раннимид 15 июля 1215 года от рождества Христова.
I am to be excommunicated for writing Magna Carta.
Я буду отлучен за участие в составлении хартии.
Magna Carta.
Вот она...
Have you read Magna Carta? - I...
- А вы читали Великую хартию?
The King enslaves this country, the Pope defends him and calls the Magna Carta heresy, and France uses this tyranny for a better deal?
Король страну порабощает,.. ... Папа защищает его и называет хартию вольностей ересью,..
- A few. Many thought the rebellion was over because John signed the Magna Carta.
Многие считают, что мятеж закончился, ведь Иоанн подписал хартию...
And we are forced to sign your precious Magna Carta, forced by you, a wool merchant!
И нам пришлось принять вашу заветную Великую хартию,.. ... навязанную тобой торговцем шерстью!
Magna Carta is worthless.
Великая хартия - пустой звук...
Why Carta...? Never mind, I'm on my way.
Неважно, немедленно выезжаю.
Zen garden, mysterious cupboard, zone of tranquility, rubber wall, dream tank, exact model of the rest of the house... not QUITE to scale, apologies... dolls with comical expressions, the Magna Carta, a foot spa,
Сад Дзен, таинственный шкаф, зона спокойствия, резиновая стена, сосуд мечтаний, точная модель дома, не совсем попал в масштаб, извините, - куклы со смешным лицом, Великая Хартия вольностей, SPA для ног,
These coffee orders- - the Magna Carta was less complicated.
Эти кофейные заказы. Китайская грамота и то легче.
You know, the rights that we've derived from over 900 years of fealty to the magna carta are the only things standing between us and the anarchy of mob rule.
Знаете, права, что мы получили за более чем 900 лет верности Великой Хартии Вольностей - единственное, что стоит между нами и анархией власти толпы.
- Malcomson v O'Dea, 1863, before that, the Magna Carta.
- Великая хартия вольностей.
To be fair, it's not mentioned at all in the Magna Carta, everyone just thinks it was.
Если по-справедливости, в хартии вольностей это никак не упоминалось, просто все так думают.
[groans] Su carta, coronel, por favor.
Су карта, коронел, пор фавор.
Su carta, coronel!
Су карта коронель! Пор фавор.
That is why the barons made King John sign the Magna Carta.
Именно поэтому бароны заставили короля Иоанна подписать Хартию Вольностей.
I remember thinking, "1216 Rosella Drive... that's just one year after 1215, the year the Magna Carta was signed."
Я помню, я думал : "Улица Розелла, 1216. Это через год после 1215, - когда подписали Великую хартию".
It would be like destroying the Magna Carta or the original pages of Chaucer's "Canterbury Tales."
Это как уничтожить Великую Хартию Вольностей, или рукописи "Кентербери́йских рассказов" Чосера.
The Magna Carta, French Revolution, my three divorces, what's the common denominator?
Великая Хартия Вольности, Великая Французская Революция, три моих развода, что их связывало?
One after Magna Carta.
На один больше, чем год принятия Хартии Вольностей.
It's 1216, "one after Magna Carta."
Он вышел в 1216-м после Великой хартии вольностей ".
The Magna Carta?
Великая хартия вольностей?
Magna Carta.
Великая хартия вольностей.
I understood you had read the Magna Carta.
Вы читали Великую Хартию Вольности?
So too does the noble dream that was... Magna Carta.
Не канула в лету и благородная мечта
Magna Carta, Mr Speaker.
Магна Карта, мистер спикер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]