English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Carte

Carte translate Russian

119 parallel translation
Very well, Mr. Flywheel, you have carte blanche.
Очень хорошо, мистер Флайвэлл, у вас карт бланш.
We'll order our meals à la carte
Мы закажем еду а-ля карт,
I'll give you carte blanche for the next month.
Я даю тебе карт-бланш на следующий месяц.
When the lunch hour fades into? la carte...
Когда время обеда подходит к концу...
I give you full liberty, and full power to do whatever you want.
У тебя будет carte blanche на всё, что ты захочешь делать.
A la carte, table d'hôte.
A la carte, table d'hГґte.
And cross your heart. Then presto, breakfast à la carte.
Скрестите пальцы.
Be careful, and as far as the deal is concerned, you have carte blanche.
Будьте осторожны, и в том, что касается сделки, у вас есть карт-бланш.
The waiter is busy, Sir, but I will bring you the carte des vins when I have finished attending to this Gentleman.
Официант занят, сэр, но я принесу вам винную карту, когда закончу с этим джентльменом.
Dinner à la carte. Red wine.
Ужин при свечах.
Carte blanche, but not a blank check.
Свобода действий, а не пустой чек.
Visa, Diner's Club, Carte Blanche.
Карта "Виза", Клубные карты.
I am tilted giving carte blanche to Hastings, though it was preferring to wait a little.
Я намерен предоставить Гастингсу свободу действий. Лоуренс хотя бы предпочел немного подождать.
- Flat ten ordered for two from the a la carte menu sent down by lift.
10-я квартира? Заказ был сделан на двоих и доставлен на лифте.
Order for two from the a la carte menu sent down by lift.
Заказ был сделан на двоих и доставлен на лифте.
Psi Corps doesn't consider it carte blanche.
В Пси-корпусе это называют карт-бланшем.
You have carte blanche.
У вас "карт-бланш".
It's live, they'll give you carte blanche and you can get back in the business of making people laugh.
Прямой эфир, тебе дадут карт-бланш ты можешь снова смешить людей.
A la carte's a sucker's bet.
Аля ужин не для неудачников.
She'll go through David. She has carte blanche.
Передам всё через Давида.
CHIEF INSPECTOR Templer has carte blanche to get to the bottom of Spaven's allegations.
СТАРШИЙ ИНСПЕКТОР Темплер получила карт-бланш на то, чтобы досконально разобраться с обвинениями Спивена.
Senator Palmer is to be given carte blanche.
У сенатора Палмера карт-бланш.
By Level 3, she can have sex whenever she likes, without love and enjoy it the way a man does, "à la carte."
без любви. что и мужчины.
All of this fame and success and Miss Sex à la Carte is the only woman who can't have sex à la carte.
кто не может заниматься сексом.
Who she knows, where she goes, what she likes for dinner, à la carte.
как она любит спать.
Anyway, I just popped by for a little sex à la carte.
чтобы слегка развлечься сексом.
You see I'm not really interested in women à la carte anymore.
Я больше не интересуюсь женщинами.
HE'S GOT CARTE BLANCHE TO DO WHATEVER HE WANTS WITH THE HOUSE.
У него карт-бланш, он может делать с домом всё, что ему захочется.
I always thought if I wanted to have an affair I'd have carte blanche.
Всегда думала, что если я захочу изменить, у меня будет карт-бланш.
You've just got carte blanche!
Это же охрененно!
- I want carte blanche. - What?
- Я хочу карт-бланш.
Carte blanche... It means "blank check."
Карт-бланш...
I got a lot more of everything, but you ain't got carte blanche yet.
У меня есть много всего, но ты ещё не заработала карт-бланш.
I never cared about having carte blanche'cause I just wanted to spend some time with the only other person on this island that just don't belong.
А я никогда не искал карт-бланша только потому, что хотел провести немного времени с единственным на этом острове человеком, который отличается от остальных.
- I'm not giving you carte blanche at 16 to do whatever the hell you want because I made...
- Я не дам тебе карт-бланш в 16 лет чтобы ты делал всё что захочешь, потому что я приняла...
- I'm bumping Daniels from Western Command to colonel, giving him cid and carte blanche to fix the investigative units.
Я повышаю Дэниелса из Западного до полковника, ставлю его во главе следственного департамента и даю карт-бланш на исправление ситуации там.
Detective Freamon, you have carte blanche in picking your squad.
Детектив Фримон, у вас карт-бланш на сбор команды.
I just have to find a quiet spot, tell her I'm going to bed at half nine, and carte blanche.
Мне нужно будет только найти тихое местечко, позвонить и сказать ей, что я ложусь спать в полдевятого - и карт бланш!
Leon has given carte blanche to the generals and they are now screwing my film!
Леон оставил это в распоряжении генералов, а они теперь тут издеваются над моим фильмом!
Carte blanche, huh?
Карт-бланш, да?
So... Carte blanche?
Итак... карт-бланш?
Now that I've got you. Let's both revisit the birth of The Doyle Carte Opera Company.
Я тебя подловил, теперь давай вместе повспоминаем рождение оперной компании Д'Ойли Карта.
"Be Kind Rewind, Videos a la Carte." "You name it, we shoot it."
Слушайте : "В" Перемотке " новое кино!
"Be Kind Rewind, Videos a la Carte."
Пересъемка - самое оно! "
So working for Lex gives you carte blanche to kill innocent people?
То есть работа на Лекса дает тебе лицензию на убийство невинных людей?
Hai un mazzo di carte?
Сыграем в карты?
They've got carte fucking blanche to spend all night fisting each other!
У них в руках полный карт-бланш, чтобы провести всю ночь, трахая друг друга в жопу!
Now, I know that Heather took Betsey, and you're hurting. But that does not give you carte blanche to blow this job off or treat this place with any disrespect.
Я знаю, что Хизер забрала Бетси, и ты страдаешь, но это не дает тебе права игнорировать эту работу или относиться к этому месту без должного уважения.
His parole gave you carte blanche to murder again.
- Ты знал, что он будет первым подозреваемым.
If you know you're gonna die, you know you're gonna die, you've just got carte blanche.
У тебя полностью развязаны руки! Ты можешь делать, всё, что пожелаешь.
If I thought for a second you wanted to help him, you'd have carte blanche.
Но ты делаешь это лишь потому, что это забавно.
carter 1970

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]