Carton translate Russian
239 parallel translation
Where is Pauline Carton hiding?
Интересно, где скрывается Полин Картон?
Pauline Carton, come let me thank you for you help... while I directed the film.
Полин Картон, придите, чтобы я вас поблагодарил за огромную поддержку, оказанную мне, во время съёмок этого фильма.
Pauline Carton.
Полин Картон.
Detto, as you see, has the larger carton, but they contain identical quantities.
Корбка у ДЕТТО, как вы видите, больше, но количество порошка внутри - одинаково.
Yes, it's the Carton.
Да, это бар "Карта".
Did you leave the Carton due to a problem?
Почему ты ушел из "Карты"?
I'm Keiko, from the Carton bar.
Я Кэйко, из бара "Карта".
Buy a carton. Do it right.
Можешь выкурить хоть всю пачку.
Then you drank warm orange drink from a carton.
Потом пьешь теплый апельсиновый напиток из коробки.
The carton's bust... what a mess!
Лифчики мои испачкались!
2,500 years ago, before Jesus Christ was born in Bethlehem... The difference in it's height was only the depth of a cigarette carton.
2500 лет назад, до рождения Христа в Вифлееме, он был ниже на пачку сигарет.
I got a carton of cigarettes.
Я получил блок сигарет.
A carton only lasted him 2 or 3 days
Блока ему едва хватало на два-три дня.
Incidentally, in case it's bothering you, the reason I'm wearing this wine carton on my head... is so I can talk without disturbing it.
Кстати говоря, если вдруг тебя смущает мой наряд, я ношу эту коробку на голове, чтобы не разбудить его, когда говорю. Так он не слышит.
Right from the carton? - Mmm.
- Подумать только, прямо из пакета?
Look, I'm not drinking out of the carton. Look, I'm not drinking out of the carton.
Послушай, я не пью из картона.
They stopped a carton two years ago at LAX. Live caterpillars from Suriname.
Они досматривали пакет два года назад в аэропорту Лос-Анджелеса.
He drinks out of the carton.
Он пьет прямо из пакета.
"Yeah, give me a carton of low birth-weights."
"Эй, дай-ка пачку тех, от которых недонашивают"
Charles, I can't send you to the Lansings'with a carton of beans.
Чарльз, я не могу отправить тебя к Ленсингам с коробкой фасоли.
- This and a carton of Lucky Strikes.
- И коробку Лаки Страйс.
So from now on, drink straight from the faucet or milk carton... and we'll eat while standing over the sink or toilet.
С этого момента вы пьете только из-под крана или прямо из пакета а едите прямо над раковиной или туалетом.
I've been keeping that carton of milk next to the furnace for six weeks. Sucker!
Я шесть недель держал этот пакет с молоком рядом с плитой.
- Looking for the perfect carton of eggs?
- Он ведь ищет идеальную дюжину яиц?
We made this ship out of an old refrigerator carton.
Мы соорудили корабль из картонной коробки от холодильника.
Another plastic bag? It's just a carton of milk.
Ты взяла пакет только из-за одного молока?
There's another carton right over there.
Там есть ещё одна пачка.
- This works in any milk carton.
- Он работает с любыми пачками молока.
The second carton of ice cream.
Уже вторая пачка мороженого.
Rachel, you just put an empty carton back in the fridge.
Рэйчел, ты только что поставила пустой пакет обратно в холодильник.
For the milk-carton-spout thing.
Носика для пакетов молока!
Wouldn't want our little friend here... to wind up on the back of a milk carton, would we?
Мы ведь не хотим... чтобы наш маленький друг украсил ближайшую стену?
I kept a carton of cigarettes once. He noticed right away.
- Я лишь раз себе тайком блок сигарет оставил, один единственный раз, так он сразу заметил!
"I know there's a carton in there, I don't know how much is in it."
"Оно в картонных упаковках, я не знаю, сколько его там."
You lift up the carton and it's too light.
Поднимаешь упаковку, а она слишком лёгкая.
They brand it right into the side of the carton.
Они выжигают его справа на упаковке :
I've got a carton of milk in my fridge I've had a longer relationship with.
У меня есть пакет молока в холодильнике с которым у меня более длительные отношения.
- A carton of cigarettes!
- Блок сигарет
Every time I toss out a milk carton, I wonder if that kid made it back alive.
Каждый раз, когда я выбрасываю упаковку молока, я задаюсь вопросом, вернулся ли живым этот ребенок.
Then you'll need a carton.
Tогда вам нужен целый блок.
You should send him a carton of cigarettes.
Лучше пошли ему блок сигарет с травкой.
Put it in the carton.
Положи в стаканчик.
Relax. She'll end up on a milk carton or somethin'.
Успокойся, на неё объявят розыск, и всё.
Then why don't you go unpack your carton and you and I will give each other a second chance.
Тогда почему бы тебе не пойти распаковать свою коробку и ты и я дадим друг другу второй шанс.
Well, you could smoke a carton a day.
Ну, можно в день курить по пачке сигарет.
Her father was the Earl of Carton.
Ее отцом был граф Картон.
- Why was Lord Carton so keen?
- Ну а ты-то как думаешь?
Is that what they're saying? Only that Lord Carton was after Sir William for one of them, but he didn't care which.
Говорят, что лорд Картон преследовал сэра Уильяма, чтобы тот женился на одной из его дочерей, при этом ему было безразлично, на какой.
A carton.
- Посмотри чемодан.
- I'd rather eat carton.
Ты уже похудел на шесть фунтов.
Lord Carton was determined to have Sir William for either of the two eldest.
Я даже слышала, что у сэра Уильяма был выбор.