English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cause it's

Cause it's translate Russian

6,440 parallel translation
♪'Cause it's all about that ass ♪ You know what, I apologize.
Знаешь, я извиняюсь.
- That's great, but it's absolutely not possible,'cause Ma is... she's not here.
Это здорово, но абсолютно невозможно, потому что Ма. ее нет в городе, Она в..
Yeah, it's perfect for being a mom,'cause we're gonna have another kid soon, and then, you know, this will get you out of the house.
Ага, это идеально для мамочки, потому что мы собираемся завести ещё ребёнка скоро, и так у тебя будет повод выйти из дома.
♪'Cause you're all I need ♪ it's clear to see ♪
. .
♪ Cause you're all I need ♪ it's clear to see ♪
.
I know we checked it out, but if there's even a chance the hackers are still in the network, the honeypot will ensure that they can't cause any damage.
Я знаю, что мы всё проверили, но если есть шанс, что хакеры до сих пор в сети, приманка будет гарантировать, что они не смогут причинить ущерб.
It's funny'cause it's true.
Это забавно, потому что это правда.
- Really? 'Cause it looks like your mind's kind of elsewhere.
Потому что выглядит так, будто твой разум в другом месте.
Sometimes it's'cause you're gun shy.
А иногда причина этого - боязнь конфликта.
As long as it's not near any hot tubs,'cause that's what got me into this situation.
Главное, чтобы там не было всяких джакузи, Потому что именно они и привели меня к этой ситуации.
I know it feels creepy, and it looks like something out of a horror show, but after reviewing the last three years of this woman's medical records, I am fairly certain that the cause of death was metastatic breast cancer.
Я знаю, это звучит жутковато, и выглядит, как что-то из фильма ужасов но после обзора медицинской карты этой женщины за последние три года я уверен, что причиной смерти был метастатический рак груди
'Cause it's artificial.
Почему трава зеленая?
'Cause I know how it feels to lose someone you love, like your... like your guts are being ripped out, and that's what I did to Avery's parents.
Потому что я знаю, каково это терять кого-то, кого ты любишь, словно... словно у тебя вырвали сердце, и именно это я причинил родителям Эйвери.
Well, it's'cause I'm under attack here.
Ну, это потому что вы на меня все налетели.
I think it's'cause you got the shakes.
А я думаю, у тебя тремор.
Well, there is this one guy who popped up recently in the twitterverse. Calls himself thextermin8r,'cause we're the cockroaches, and he's the... We get it.
ну, есть один парень, выскочивший недавно в твиттере он называет себя Истребитель ( thextermin8r ) потому что, типа мы тараканы, а он... мы поняли да, этот парень.
And I was desperate,'cause Cory was gonna go away to jail for years, and the robbery was all mine and Avery's idea. And I know I shouldn't have done it Without telling Avery, and he's probably going to be very mad at me, but...
И я была в отчаянии, потому что Кори мог остаться в тюрьме на годы, а ограбление было целиком нашей с Авери идеей и я не должна была этого делать, не говоря Авери, и он, скорее всего будет зол на меня, но... не должны были делать что?
- Thank you. It's Dr. Morales. He's determined cause of death.
Это доктор Моралес Он определил причину смерти
I... losers don't get this'cause it's way too cool for a loser.
Неудачники не получат это, потому что оно слишком круто для неудачника.
I wish you'd get it started,'cause nobody's really doing it...
Мне бы хотелось, чтобы вы начали, потому что на самом деле никто так не делает...
Oh, that's'cause it's behind your left ear.
Потому что она за левым ухом.
It doesn't matter'cause it's never gonna happen.
Это не важно, потому что такого не случится.
No, no, it's'cause we got this new mattress, and Lois doesn't want to mess it up.
Нет-нет, всё потому, что мы купили матрас, а Лоис не хочет его испортить.
Well, that's'cause it didn't happen.
Ну, потому что этого и не было.
Uh, yeah, that's'cause I never got in it.
Потому что я ещё не ложился.
If the cause of death is not specified, the person will simply die of a heart attack. Once the victim's name, cause, or situation of death have been written in the Death Note, this death will still take place even if that Death Note or the part of the Note in which it has been written is destroyed, for example, burned into ashes, before the stated time of death.
Без указания причины смерти произойдет сердечный приступ. 110 ) } даже если Тетрадь уничтожить до назначенного времени смерти.
* "'cause it's all the same "* * he said," can I take you home * * where we can be alone? " *
Он сказал : "Поедем домой? Там мы будем одни".
Maybe it's time I stopped holding back'cause honestly, I am sick of it.
Наверное, мне пора перестать сдерживаться, потому что я сыт по горло.
You go ahead and you tell them your story,'cause that's all it will be to them, a story, and I will deny everything you say.
Вперед, иди, ты расскажешь им свою историю, потому что для них это будет просто историей, а я буду отрицать всё, о чём ты говоришь.
Only... it's only'cause we're worried about him.
Только потому что мы беспокоимся за него.
♪'Cause it's all good
Синхронизация :
♪'Cause it's all good ♪
Синхронизация :
Well, I've got to go. There's a problem in my apartment, of course. 'Cause it's not enough that I'm dealing with all of the problems here.
Конечно, у меня в квартире ждет проблема потому что мало того, что у меня и тут проблем выше крыши
Maybe it's'cause we made some incorrect assumptions.
Возможно потому, что наши предположения были не верны.
Is it'cause it's all true?
Потому что всё это правда?
Okay, well, you don't need to worry about it'cause he's already at a hotel.
Можешь не беспокоиться, он уже в гостинице.
You've got it the worst out of anybody though and, um... - it's'cause your body can't process iron...
У тебя он проявился серьёзнее всего, и... твоё тело не может переработать железо..
That's'cause it doesn't exist.
Потому что его не существует?
It's like I always have to be there'cause if I'm not...
То есть я всегда должна быть рядом, потому что если меня нет...
You want me gone, call for a vote,'cause we know what's going on with Daniel's investor, and Harvey's about to put a stop to it right now.
Хочешь меня выкинуть – созывай голосование. Мы оба знаем ситуацию с инвестором Дэниеля, и Харви скоро положит этому конец.
'Cause it's a chance to say good-bye to your parents.
Потому что это шанс попрощаться с родителями.
Well, the big deal is that it's a gross invasion of privacy but, unfortunately, something that we may have to deal with'cause our family's in the public eye and all that.
Проблема здесь в том, происходит наглое вторжение в частную жизнь, но, к сожалению, с этим придется разбираться нам, поскольку вся семья оказывается под пристальным надзором.
Unfortunately, it's only a matter of time before the FBI pays you a visit, and we can't have that...'cause you are what is commonly referred to as a loose end.
К сожалению, лишь дело времени, когда ФБРовцы навестят тебя, а нам это не надо, и ты станешь тем, что называют : "дохлый номер".
If it's any consolation, your heroic devotion to our cause has earned you my most sincere respect.
Если тебя это утешит, твоя геройская преданность нашему делу заслужила мое искреннее уважение.
'Cause it's like your booty just instinctively knew how to go beyond.
У твоей попки врождённые способности к тому, чтобы стать "даже круче".
'Cause he's already in it, so... just... thank you.
Потому что он уже там, вот... и... спасибо.
She's recruiting me for her crazy cause, whatever it is.
Она пытается ввязать меня в какое-то сумасшедшее дельце.
It's only'cause I get anorexic shoplifters.
А все потому, что мне достаются анерексичные магазинные воры.
JAY :'Cause it's costing far more lives and rubles than they want to admit.
Потому, что это стоит намного больше жизней и рублей, чем они готовы признать.
Well, I-I just want to say that, uh, it-it's an honor to be asked to contribute to the cause.
Я бы хотел отметить, что это большая честь, помощь в таком важном деле.
I know it's difficult to do your best work when you don't believe in the cause.
Я понимаю как сложно полностью выложиться, если не веришь в то, чем занимаешься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]