English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Centered

Centered translate Russian

367 parallel translation
Are we a family? Or are we a bunch of egoistical, self-centered, empty individuals who run in and out of a so-called home, which in reality is a guesthouse.
Или мы сборище самовлюбленных эгоистов,... живущих в доме, который не отличить от проходного двора?
Their activities seem to be centered here. At any rate, it's worth a try.
Нам стоит попытаться, терять-то нечего.
I have edited and selected a concentrate that mainly is centered on Daniel's face.
Я отредактировал и выбрал главное , что в основном сосредоточено на лице Даниеля.
Captain, readings of the effect indicate it's centered here on this planet, almost on this very spot.
Капитан, приборы показали, что явление сосредоточено на планете, в этом самом месте.
They're all a bit self-centered.
В душе они все эгоисты.
I'll bet even Laurence Olivier is vain and self-centered.
Уверена, даже Лоуренс Оливье тщеславен и эгоистичен.
I've been so goddamned self-centered.
Все это мой проклятый эгоизм.
Okay. I'm self-centered, inconsiderate and what was the third adjective?
Я эгоистка, взбалмошная... и что-то третье...
All your tension is centered in your hands.
Все напряжение на руки.
It was centered on providing Pylos with a guiding line for the initial phase of seduction :
Ставится задача - подвести Пилоса к начальной стадии соблазнения -..
The last stage of rehearsal was centered on 51's possible reactions faced with Pylos'revelations :
Последняя стадия подготовки была посвящена изучению возможных реакций 51-го на откровения Пилоса.
I know, I'm a self-centered bastard!
Эгоист проклятый!
The confrontation between the two views of the cosmos Earth-centered and sun-centered reached its climax with a man who, like Ptolemy, was both an astronomer and an astrologer.
Противоречие между двумя точками зрения на космос, геоцентрической и гелиоцентрической, достигло своей кульминации благодаря человеку, который, подобно Птолемею, был одновременно и астрономом, и астрологом.
And you can see that they are centered around the middle the center of the galaxy.
И вы видите, что они собраны в середине в центре галактики.
We live in the outskirts the globular clusters are centered around the marvelous middle of the Milky Way galaxy.
Мы живем на окраине, а шаровые скопления собраны вокруг великолепного центра Млечного Пути.
His Earth-centered universe held sway for 1500 years showing that intellectual brilliance is no guarantee against being dead wrong.
И среди всех этих великих мужчин была и великая женщина. Её звали – Гипатия. Она была математиком и астрономом, последним светочем библиотеки.
To illustrate the sun-centered universe of Copernicus he built computers that reproduced the clockwork of the heavens from Mercury to Saturn.
Чтобы изобразить вселенную Коперника с Солнцем в центре он построил заводной механизм, который отображал точное движение небес от Меркурия до Сатурна.
Tendrils of red giant star stuff spiral into a disc of accreting matter centered on the hot neutron star.
Потоки вещества красного гиганта срастаются в диск материи, в центре которого находится горячая нейтронная звезда.
I should've let you kill each other, you miserable self-centered cretins.
Если вы разрушите жизнь этого парня, я лично займусь вами.
'Cause I found out something else lately... you complacent, conceited... self-centered bastard!
И если я захочу еще иметь детей,... не так уж и трудно найти производителя получше тебя. Потому, что недавно я изведала кое-что получше, знай это, самодовольный тип!
He's too self-centered.
Он такой эгоист.
I never have. He's too self-centered.
Он жуткий эгоист.
I felt guilty because you'd left. He said you were a great girl... Not the self-centered kind who gets mad for nothing...
Я чувствовала себя виноватой за то, что ты ушла, он меня успокоил, сказал, что ты замечательная девушка, что не злишься из-за ерунды, короче, не мнишь себя пупом земли.
I am calm and centered.
Я спокойна и сосредоточена.
The effects seem centered around the frontal lobe.
Эффект направлен на лобные доли мозга.
- It's just that he's self-centered.
- Но он просто такой эгоист.
Addicts are self-centered people.
- Одержимые - это эгоцентричные люди.
The majority of damage was centered on the upper-left thorax.
Основные повреждения сосредоточены в левой верхней грудной клетке.
He feels that whatever is wrong with her is centered there.
Он считает, что это средоточие ее проблем.
The Borg's entire existence was centered around acquiring cultures and technology.
Сущность Боргов была в собирании различных культур и технологий.
You're not centered, Wayne.
- Зачем? Ты не в себе, Вейн.
Another one, Tsuchimoto's Pre-Partisan, was centered on the leader... of a student revolt at the University of Kyoto.
протеста фермеров и студентов против строительства нового Токийского аэропорта.
A musical movement centered around Seattle... and a sound and style that became known as grunge.
Музыкальное движение, сконцентрированное вокруг Сиэттла... тот саунд и стиль, коротые позже начали называться grunge.
Our target is to the north, centered above what remains of downtown Los Angeles.
Цель расположена к северу, центральная точка над бывшим центром Лос-Анджелеса.
It isn't centered.
Это стоит не посредине.
My whole life has been centered on farming.
Всю свою жизнь я провела в поле.
Sometimes you have to embellish to stay centered.
Чтобы оставаться в нем, иногда приходится приукрашивать действительность.
- I was self-centered.
- Безразличным эгоцентриком.
That you're a childish, self-centered asshole?
О том что ты незрелый, эгоистичный осел?
They're self-centered.
Сконцентрированные на себе.
They are just as self-centered and unappreciative as the good-looking ones.
Они такие же самовлюбленные эгоисты, как остальные мужчины.
a self-centered, withholding creep... who was still the best sex I ever had in my life.
эгоист и негодяй... Но мой самый лучший любовник.
And your whole life is centered on one primal force... the endless quest for...
И вся жизнь подчинена одной движущей силе - бесконечной погоне за...
- Completely self-centered.
- Полный эгоист.
you're self-centered.
-... полная эгоистка.
This is the secret to "Me-Centered Living."
Это ключ к эгоцентричному образу жизни.
Yes, he is very pompous and self - centered.
Он так полон собой.
Seventy years later, the sun-centered universe of Aristarchus and Copernicus was widely accepted in the Europe of the Enlightenment.
Его история и история ученых, которые были после него - также часть нашего путешествия.
- I'm self-centered, I'm weak. I don't have the willpower of a fly on shit.
У меня силы воли меньше, чем у навозной мухи.
Self-centered.
Эгоцентризм!
Yeah, she's way too centered.
Ну да, она же такая приличная!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]