English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Charts

Charts translate Russian

896 parallel translation
The charts are never up to date in this part of the Pacific.
Карты этой части Тихого океана не обновляются.
I think that Mr. Rainsford should know... that the channel lights aren't just in the position given on the charts.
Я считаю, мистер Рэнсфорд должен знать, что сигнальные огни пролива не там, где показано на карте.
Study your charts carefully, gentlemen.
Изучите схему тщательно, джентльмены.
Those are nutrition charts. Papers are in order.
- Это диаграммы по продовольствию.
I hope you realise scripts don't sell on astrologers'charts.
Надеюсь Норма, что это не астрологи продают сценарии.
I offer these charts in evidence.
И вот доказательство эти таблицы.
I got to take a look at those charts.
Надо заглянуть в навигационные карты.
12 NAUTICAL CHARTS, 1 CONSTELLATION CHART 1 BOOK ON BEACONS, 1 SET OF WATERPROOF CLOTHING
12 МОРСКИХ КАРТ, 1 СХЕМА СОЗВЕЗДИЙ 1 КНИГА О МАЯКАХ, 1 НАБОР ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОЙ ОДЕЖДЫ
What is our nearest water point? You can show me on your charts.
Вы знаете, где здесь оазис поближе?
Number three on the charts last week.
Номер "3" в чартах на прошлой неделе.
- Here's your chart table right here. These are all the maps and charts in sequence from left to right.
Это штурманский пульт, здесь все карты и лоции слева на право.
- All right. Dr. Duval and I will just check the charts.
Мы с доктором Дювалем проверим карты.
How will you be able to follow my charts from up there?
как вы сможете видеть мои лоции оттуда?
I had no charts nor any means to assess them.
У меня не было доступа к схемам и никаких способ добраться до них.
I will scan your star charts.
Я просканирую звездные таблицы.
I will scan your star charts.
Я просканирую ваши таблицы.
Mr. Vanderberg, how recent are these charts?
Мистер Вандерберг, какой давности эта схема?
Mr. Spock? Gentlemen, if you'll examine your charts, please.
Господа, проверьте свои карты.
Projecting back on our star charts, we find that it came from outside, from another galaxy.
Спроецировав его на наши звездные карты, мы обнаружили, что оно пришло из другой галактики.
Both number one on the Pop charts...
Оба номер один в хит-парадах...
These tapes contain star charts and we project the orbits of the various planets here.
Эти записи содержат карты звездного неба, и мы проектируем орбиты различных планет.
Can I have a look at your charts, General?
Могу ли я взглянуть на картограф, генерал?
My charts don't pick up these newfangled beacons.
Мой картограф не берет эти новомодные маяки.
Murray, do you think you could take over the production charts for me... for a couple of days?
Он писал эту пьесу три года.
- Look here, please look into those charts of yours, about what's going to happen to me, see.
Посмотри, пожалуйста, в этих своих писаниях, что со мной будет.
Steiner, see they bring that Hample's charts and maps to my flat - I'm an antique collector.
Организуйте, пусть мне домой привезут карты этого Гампла - я собираю антиквариат.
Let her have those charts or she'll tear the house down!
Так дайте же ей эти карты, или она весь дом разнесёт!
It's on the charts.
Песня - лидер хит-парадов.
Overseas charts and flight plans.
Карты и план полёта.
She's been number one in the Dutch charts for seven weeks now.
Она была номер один в голландских чартах в течение семи недель.
Another unknown. A red dwarf. Not on the charts.
Неизвестная, красный карлик.
- She's at the top of the charts.
Я умываю руки. Но она наверху чартов!
The Juicy Fruits on the Death Label has taken the charts by storm.
Его группа "Juicy Fruits" в очередной раз взяла штурмом верхние строчки чартов.
They have everything on that yacht : charts, maps, radar, helicopters... Why don't they come for us'?
Hо вот чего я не могу понять : на яхте все есть - навигационные карты, радары, даже вертолеты, почему же нас до сих пор еще не обнаружили.
This song made top charts for 8 weeks.
Песня 8 недель держалась на вершинах...
A lot of the great circle of freighters haven't got it on their charts yet.
Многие грузовые корабли еще не успели нанести его на карты.
I got it from Ratched's charts.
Это я позаимствовал у Рэтчед.
They get out their linear programming charts... statistical decision theories, minimax solutions and compute... price-cost probabilities of their transactions and investments like we do.
Они достают таблицы линейного программирования, теории статистических решений, минимаксные решения, и вычисляют... возможные прибыли в цене от трансакций и инвестиций - как мы.
I THINK YOU HAVE THE CHARTS MIXED UP.
Я порезала запястье... Я думаю, вы перепутали медицинские карты.
I'm not number one on the charts, but I'd say I'm in the top ten.
я не лидирую в списке лучших матерей, но в первую дес € тку точно вхожу.
Charts.
Карту!
Charts indicate objective located in this precise position.
Схемы указываю, что цель располагается точно в этом месте.
What a pity you didn't bring your charts.
Как жаль, что вы не захватили свои астрологические карты.
Navigational charts and maps were classified as state secrets.
Навигационные карты и схемы сделались государственной тайной.
All the planning charts and demolition orders have been on display in your local planning department in Alpha Centauri for 50 Earth years, and so you've had plenty of time to lodge any complaints...
Все графики и приказы о сносе были представлены в Вашем местном отделении на Альфа Центавре в течение последних 50-ти земных лет, и у Вас было достаточно времени подать любую жалобу...
Would you mind looking at the Galactic charts?
≈ сли не возражаешь, давай взгл € нем на √ алактические карты.
Mr. Saavik, punch up the data charts of Reliant's command console.
Мисс Саавик, распечатайте диаграммы данных консоли управления "Уверенного".
Earlier, I was trying to teach both of you to read the star charts.
До этого я учил вас с Тиган читать звездные карты.
It was on the charts for about 15 minutes.
Пробыла в хит-параде примерно 15 минут.
These passages have got their own star charts.
В этих проходах есть свои собственные звездные карты.
His charts say that's as high as it'll go.
Поверь, выше не будет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]