Chat translate Russian
3,848 parallel translation
Don't be nervous, let's just have a chat.
Не надо волноваться. Давайте спокойно поговорим.
Save the chit-chat for the sewing circle, ladies.
Оставьте разговорчики для кружка вышивания, дамочки.
I was gonna do the whole scare thing, but I heard you all having a chit-chat, so I poured myself some scotch.
Я хотел вас всех напугать, но услышал, что вы тут болтаете, и я сам налил себе виски.
I need to have a serious chat with her.
Мне нужно с ней серьёзно поговорить.
We're gonna have a nice chat about boundaries and other people's houses.
У нас будет приятный разговор о проникновении в чужие дома.
Anyway, I've gotta be in a chat room - "Goths To A Flame".
Короче, я должна быть в чате - "Готы в огне".
Enough chit-chat. Places to be.
Хватит болтать!
And he don't like chit-chat.
И болтовни он не любит.
I'd love to stay and chat, but..... I'd rather be with my friends and family.
Я бы с удовольствием остался поболталтать, но... Я предпочитаю провести вечер с семьёй и друзьями.
All right, well, how about this little chat?
Ладно, как насчет этого разговорчика?
- This might be our last chance we have to chat, Mike.
Возможно, это последний шанс поболтать, Майк.
Zach, the F.B.I. assures me this is an off-the-record chat.
Зак, ФБР заверили меня, что этот разговор не для протокола.
- Go have a chat with her.
- Идите, поболтайте с ней.
Well, this isn't the time to chat.
сейчас не время трепаться.
Just wanted to follow up about our little chat.
Просто хотела завершить наш небольшой разговор.
I just had a very interesting chat with Louis Litt.
У меня только что состоялся очень любопытный разговор с Луисом Литтом.
- No more food, no more chat.
- Никакой еды, никаких разговоров.
Police reports, chat groups, news channels...
Полицейские отчеты, разговоры на чатах, из новостей...
Aw, you think that we're friends, That we'll chat about our boy problems?
О, ты думаешь, что мы друзья и будем болтать о наших проблемах с мальчиками?
Let's see if he'll come in for a chat.
Посмотрим, придет ли он поболтать с нами.
I found him in a chat room.
В чате.
A chat.
Поговорить.
I'll have a chat with the dad.
Я поговорю с папашей.
Ignore to chat here, han. Ha!
Ќе очень разговорчива €.
We'll just need a quick chat with Kiki.
Нам надо только переговорить с Кики.
We've invited Mr. Ward over for a chat.
Мы пригласили мистера Ворда поговорить.
Perhaps you'd like to invite me in for a little chat.
Могли бы и предложить зайти для беседы.
The only chat room she was in was in a discussion About making meringue.
Единственное обсуждение, в котором она участвовала, было посвящено изготовлению пирожных.
You run away for the worst six months I can remember, and now you want to chat about my taste in lodging?
Ты сбежала на шесть худших месяцев, которые я могу вспомнить, а сейчас ты хочешь поболтать о моих вкусах?
Can you video chat?
Мы можем поговорить по видео?
You can chat here.
Можете поговорить тут.
That sounds like chat.
А это просто "болтовня".
I forgot. No chit. No chat.
Никакой болтовни о ерунде.
Shit. You watch Teller's chat?
Ты просмотрела разговор Теллера?
You're planning to run your first fireside chat holding a newborn?
Хочешь вести первую беседу с населением, держа новорожденного?
And welcome to the very first mayor's fireside chat.
Добро пожаловать на самую первую беседу с мэром.
We have a live video chat.
У нас тут видеозвонок.
See, you and I are gonna have a little chat.
Мы с тобой немного побеседуем.
THEY CHAT AND LAUGH
ќЌ " "ј" "— ћ ≈ я" № — я
- I suggest we have another chat... Both : With skip's wife.
Думаю, нам надо поговорить с женой Скипа.
So didn't you want to have a chat with Dominic?
Ты же хотел поговорить с Домиником?
But I had a chat with our big friend.
Но я поболтала с нашим большим другом.
I had a little chat with you social worker.
Я переговорил с твоим социальным работником.
We met on a homebrew chat room.
Мы познакомились с ней в чате.
I'm building up his e-mails, and I'll post backdated comments in chat rooms.
Я сосредоточусь на его переписке и размещу несколько комментариев в чате задним числом.
So I chased down the first users to post or chat about it.
Так что я упорно искал первого пользователя, который разместил информацию или написал о сайте.
Just got a single bed here, so... no pillow talk? Chit-chat?
Здесь только одна койка, никаких ночных разговоров?
- As a favor to the general, I agreed to a chat, Mr. Berenson, not an interrogation.
— С уважением к генералу, я согласился поговорить, мистер Беренсон, а не быть допрашиваемым.
Has he ever asked you to chat up guys?
Он никогда не просил вас обольщать мужчин?
So I chat up the guy, then..?
Я флиртую с парнем, что потом...?
Good Lord, those people can chat.
Боже, они болтают без умолку.