Chorus translate Russian
540 parallel translation
Author and "grand prankster" Ken Kesey was a leading voice in the 60's chorus extolling the virtues of LSD.
ен изи, писатель и Ђвеликий проказникї, был лидирующим вокалистом хора шестидес € тых, воспевающего добродетели Ћ — ƒ.
I knew Ed in New York while I was working in the chorus of a musical show.
Я знала Джима в Нью Йорке, когда работала в музыкальном шоу.
Entering the village, we are greeted by a chorus of coughing.
На входе в город нас приветствует хор кашля.
And the manager of the Star and Garter Burlesque House offered me a job in the chorus to do a strip act.
и еще один менеджер предложил заняться стриптизом.
He's passing gallantly through the chorus girl phase now, isn't he?
Он сейчас галантно проходит через стадию певичек-танцовщиц, да?
- Sure. "Horace P. Hemingway big sausage man in town gives chorus girl $ 25,000 to put on show puts a lot of people out of work"... - Publicity?
- Огласка?
- Chorus?
- Хористка?
So we sing the chorus From Atlanta to the sea
И хором распеваем От Атланты до самого моря
I wonder how she likes it now, being ordered about by an ex-chorus girl.
Интересно, как она к нему относится, когда приходится слушаться простушку?
Now, where on Earth did you get the idea she's an ex-chorus girl?
С чего ты взял, что она простушка?
I don't need to be reminded that you were a chorus girl in a revue.
Не надо мне напоминать, что ты вообще из ревю.
( Chorus ) 17003!
( хором ) Семнадцать тысяч три!
[Chorus] How would you Like to spend a weekend in Havana
Хотите провести уик-энд в Гаване?
[Chorus] Doo, doo, doo, do the ñango
Вы в такт ему танцуйте.
For the which supply, admit me Chorus to this history ;
Коль помощи хотите, Мне, Хору, выступить вы разрешите.
That's a trick i learned from my husband. Caught him cold once with a chorus girl. He kept on denying it, looking me right in the eye until in the end, darned if i didn't believe the little liar.
эту хитрость, я унаследовала от своего мужа когда поймала его с хористкой он продолжал отрицать все глядя мне прямо в глаза до самого конца утвержая, что этого не делал, поверь в маленькую ложь
Uncle, I'm not hiring a chorus line.
Дядя, я же не нанимаю кордебалет.
Take out a chorus girl?
Пригласить хористку?
Having covered in tedious detail not only the history of the Sarah Siddons Society, but also the history of acting since Thespis first stepped out of the chorus line, our distinguished chairman has finally arrived at our reason for being here.
Детально рассказав не только об истории Общества Сары Сиддонс, но и историю театра со времен, когда Теспис впервые ступил на сцену, наш достопочтенный председатель наконец-то объясняет, зачем мы здесь собрались.
A chorus!
На хор!
Come on, clown, sing us a chorus from Pagliacci.
Тебе самое место в варьете.
Maybe, but did you get a load of that chorus?
Возможно. Но вы видели этот хор?
Doesn't the next chorus go something like...
Лучше бы Ты сказал вроде следующего...
We could borrow clothes from the chorus girls.
А одежду мы позаимствуем у хористок.
Fed up playing Greek chorus to your rehearsed nightmare.
Надоело петь псалмы в репетиции вашего кошмара.
Just one chorus.
Один куплетик.
And a whole chorus of voices.
И пел целый хор.
Our daughters'daughters will adore us and we'll sing in grateful chorus Well done, Sister Suffragette
И скоро дочки наших дочек, бойко выстроясь в рядочек, в честь нас песенку споют.
Our daughters'daughters will adore us And they'll sing in grateful chorus Well done, Sister Suffragette
И скоро дочки наших дочек, бойко выстроясь в рядочек, в честь нас песенку споют.
Our daughters'daughters will adore us And they'll sing in grateful chorus - Well done...
И дочки дочек наших дочек бойко выстроясь в рядочек, в честь нас...
I was thinking about a little cabaret I know on Rigel II, and there were these two girls in the chorus line there.
Я подумал про небольшое кабаре с планеты Ригел-2, где работают две певички...
[Chorus] Love so amazing
/ Любовь так удивительна /
under the chorus of grasshoppers.
Под хор кузнечиков.
distant CHORUS : # Roll me over... # ( exclaims happily ) # On the road to Mandalay #
"ƒјЋ ≈ ЌЌџ...'ќ – : ѕерекатити мен €... ( ¬ ќ — Ћ" ÷ ј ≈ "—" ј — "Ћ" ¬ џ... ) ѕо дороге на ћандэлэй.
( chorus ) Long is the way but great is the goal!
( хором ) Долог путь но велика наша цель!
Can you recognise the call in this chorus?
Ну что, узнаешь ее в этом гвалте? Послушай, что за птицу ты ищешь?
In the middle, there are long instrumental passages and the chorus keeps coming in.
А в середине там только проигрыш, без слов. И припев повторяется довольно часто.
( * "Love Theme" by Jimmy Bowen Orchestra and Chorus )
( музыка ) "Тема Любви" от оркестра и хора Джимми Боуэна
I suppose Max Reinhardt did show up at the club. Or was it a friend of a friend of a friend of an assistant director who said he'd try to squeeze you into the chorus line?
Или какой-нибудь приятель приятеля помощника режиссера, который сказал, что тебя могут поставить в первый ряд.
The chorus girls!
Девочки из кордебалета!
When you enter heaven, chorus and orchestra will play a hallelujah.
Когда вы приходите на небо, раздаётся "Аллилуйя", которую поёт хор.
Chorus.
Поет в хоре.
Yes the chorus
Я узнал одну из девочек, которые пели в хоре
He's just auditioning girls for a backup chorus.
Он прослушивает девушек только для подпевок.
You shouldn't be in a chorus.
Ты не должна быть на подпевках.
With your help, I can get in the chorus.
А с Вашей помощью, я смогу попасть в хор.
Chorus : "The Lord is my Shepherd"
В ролях : Хосе Луис Лопес Васкес
Serenade Indochina,... sweet chorus full of ecstasy.
Та ночная серенада, сладкий хор, полный услады.
The end of the chorus.
Великолепно...
- They don't mean nothing. - That chorus girl.
Да, помню.
# # [Chorus]
Соберись с духом, дитя мое. Не заставляйте меня петь! Я не буду!