Church translate Russian
12,464 parallel translation
A little wind isn't gonna push around church bells.
Обычный ветер церковный колокол не сдвинет.
Ok, so there's a church.
Значит, это церковь.
Look, if we get there and there's no one then we can go chasing church bells. Ok?
Если мы приедем, а там никого не будет, тогда проверим церковные колокола.
What about the church bells?
Как насчёт колоколов?
- Well, in a town with no church, you needed one.
М : - В городе, где нет церкви, всегда нужен такой.
The church can not offer any assistance.
Церковь не может вам помочь.
What church y'all go to?
В какую церковь вы ходите?
I almost died back at the church.
Я чуть не умерла возле этой церкви.
When was the last time you were inside a church?
Когда ты в последний раз был в церкви?
The Catholic church really did a number on that town.
- Католическая церковь жестко опустила этот город.
I'm taking a hip-hop class at my church. Mmm.
Я хожу на хип-хопом в своей церкви.
He knew Dad from church.
Знаком с отцом по церкви.
Everybody knows about depression and what it can do to you, even the Catholic Church.
Всем известно о такой вещи как депрессия, и что она может сделать с человеком, даже католической церкви.
Taking suggestions for All Saints'Church.
Принимаем предложения по поводу Церкви Всех Святых
Suggestions for All Saints'Church?
Какие-то предложения по церкви?
We'd love to hear how to make the church better.
Мы бы хотели узнать как сделать церковь лучше. / Предложения делают нас лучше /
- Stealing church wine?
- Воровать церковное вино?
How many people did we have in the church last Sunday?
Сколько людей было в церкви в прошлое воскресенье?
It's just, for me, I've been feeling things were getting on an overall, you know, nice track at the church with us, and I just...
Это просто, я, я чувствовала, что все было в порядке, знаешь, у нас все в порядке в церкви, и я просто...
After what I'm gonna do, that church is gonna be full every Sunday.
После того, что я сделаю, церковь будет полна каждое воскресенье.
I mean, the kids, the Flavor Station, the church.
У тебя дети, закусочная, церковь.
For the church.
Для церкви.
- Come to church tomorrow.
- Приходите завтра в церковь.
- Church service?
- В церкви?
I could make you come to church.
Я могу заставить вас прийти в церковь.
Come to church tomorrow.
Приходите завтра в церковь.
This one's for you since you wasn't in church on Sunday, all right?
Это для вас, так как вы пропустили службу в воскресенье, хорошо?
Odin Quincannon in church?
Один Квинкэннон в церкви? Как вы могли это угадать?
I bet him if he wasn't a Christian by the end of the service, he could have the church.
Я поспорил с ним, что если он не станет христианином до конца службы, Он получит церковь.
! You bet your father's church?
Ты споришь на церковь своего отца?
I meant to reach out after church Sunday, but with the crowds and all, I...
Я хотел подойти после воскресной церкви, Но толпа и все такое, я...
You went to church, sir?
Вы ходили в церковь, сэр?
Jesse Custer's church?
Церковь Джесси Кастера?
Did you know Mr. Quincannon was at church on Sunday?
Ты знала, что uосподин Квинкэннон ходил в церковь в воскресение?
Of if you want, I can take the church stuff, and... you can stay here.
Или если хочешь, я могу помочь с делами в церкви, а ты оставайся тут.
Church stuff.
Церковное барахло.
Thank you for the church.
Спасибо за церковь.
Explains why we didn't see you in church this morning.
Понятно, почему вас сегодня не было в церкви.
That's a deed of transfer for your church and land, as agreed upon.
Договор о передаче мне церкви и земли, как мы и договаривались.
If I agreed to come to church... And I did.
Я согласился прийти в церковь и пришел.
I came to church.
Я был в церкви.
I'm not giving you my father's church.
Я не отдам церковь моего отца.
When I saw him this morning before church, he said he was gonna come by to find you.
Я видел его утром перед службой, И он сказал, что зайдет к вам.
Before church...
Перед службой...
You were in the church, and I came in and I said Eugene wanted to talk to you?
Ты был в церкви, когда я зашла и сказала, что Юджин хочет с тобой поговорить?
That's a deed of transfer for your church and land as agreed upon.
Это бумаги о передаче мне твоих земель и церкви.
I'm giving you my father's church?
Я должен отдать тебе отцовскую церковь?
TRINITY EPISCOPAL CHURCH KENWOOD, MD Selina, Selina, Selina.
Селина, Селина, Селина.
In a church.
И это в церкви-то.
We're near a church.
Католическая, если не ошибаюсь.
It's my church now.
Теперь это моя церковь.