English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cinnamon

Cinnamon translate Russian

662 parallel translation
Mulled wine, heavy on the cinnamon and light on the cloves. Off with you, me lad, and be lively!
Глинтвейн, да побольше корицы и поменьше гвоздики.
Cardamom cakes... and cinnamon.
Пирожные с кардамоном... и корицей.
Cinnamon flavor.
Со вкусом корицы.
Cinnamon toast for two, strange blond in the shower. Explain that.
Тосты с корицей на двоих, какая-то блондинка в душе.
The cinnamon toast, the shower.
И про тосты, и про душ.
Go ahead, I'll put the cinnamon on the toast.
Идите, я посыплю тосты корицей.
Here I apply some cinnamon oil...
Здесь мы используем немного коричного масла.
Cinnamon.
"Корица."
A bit of cinnamon.
Немного корицы.
Where's the cinnamon?
Где у меня корица?
Now, it's cinnamon.
Ага. Корица.
I'll have the grapefruit sections, two poached eggs, cinnamon toast and regular coffee.
Мне кусочки грейпфрута, 2 яйца в мешочек, тосты с корицей и кофе.
Yes, I want scrambled eggs and bacon and cinnamon toast.
Да, я заказал яичницу с беконом и тосты с корицей.
Do you have cinnamon toast?
Вы заказали тосты с корицей?
Now bring me a basket of eggs, a bottle of wine from Spain, ginger, cinnamon, and clover.
Принесите мне несколько яиц. Я ставлю трех щенков Лабрадора на Ригетто.
I only know that you smelled of cinnamon... and nutmeg.
Я только знаю, что ты пахла корицей.. и мускатом.
It must be the cinnamon in the baked apple.
Должно быть, курица с печёными яблоками.
The cinnamon smell.
Запах корицы.
Cinnamon.
Корицей.
I put in some... Cinnamon some cloves.
Добавил туда корицы и чуть-чуть гвоздики.
Ahhh, I'm just a big, toasty cinnamon bun.
Я - большая румяная булочка с корицей.
You were all hopped up on cinnamon swirls!
Ты был такой бодренький от колечек с корицей!
Cinnamon babka.
С корицей.
There's chocolate, and there's cinnamon.
Есть шоколадный и есть с корицей.
Well, we gotta get the cinnamon.
Ну, мы возьмем с корицей.
Cinnamon takes a back seat to no babka.
Корица - второстепенно, важно что это кекс.
The answer comes back, "Cinnamon, cinnamon," again and again.
А в ответ, "корица, корица," снова и снова.
I'll have a cinnamon babka.
Я возьму кекс с корицей.
- Cinnamon babka.
- Кекс с корицей.
- Cinnamon?
- С корицей?
when she walks along cinnamon and roses fall to the ground
когда она идет корица и розы падают на землю
We have Earl Grey, English Breakfast, Cinnamon Stick Chamomile, Mint Medley, Blackberry and
У нас есть "Эрл Грей", английский к завтраку, с корицей ромашковый, "Медли" с мятой, со смородиной и...
- We have apple cinnamon - "Dear Ms. Greene...." Yeah, yeah!
- Есть с яблоком и корицей... - "Уважаемая мисс Грин"... Да!
Rach, why does my cinnamon stick have an eraser?
Рэйч, почему на моей палочке корицы резинка?
In a country where you can buy cinnamon dental floss, cheese in a spray can and eatable women's panties are people really breaking their balls to save nine cents on a fucking phone call?
В стране где вы можете купить нить для чистки зубов со вкусом корицы, сыр в аэрозольном баллончике и женское нижнее бельё которое можно есть люди готовы лезть из кожи вон чтобы сэкономить 9 центов на ёбаном телефонном звонке?
It's got raisins... cherries... cinnamon!
Там есть изюм... вишни... корица.
- Cinnamon?
- Корица?
I do love cinnamon.
Вообще-то, я люблю корицу.
- I love cinnamon.
- Я люблю корицу.
- Viennese cinnamon.
- Венский с корицей.
- Cinnamon.
- Корицей.
Do you have any Cinnamon Fruit Toasties?
У тебя есть Фруктовые гренки с корицей?
Let's go back to my place, light a couple candles break open a box of Cinnamon Fruit Toasties....
Давай вернёмся ко мне, зажжём свечи откроем коробочку фруктовых гренок с корицей...
- I didn't want cinnamon on this.
- О, я не хотела с корицей.
You know, when you make a pizza bagel you really shouldn't use cinnamon raisin.
Знаешь, если делаешь пиццу-рогалик не надо использовать изюм.
Oh! Gingerbread, cinnamon and honey.
Пряники, корица и мед.
Take it. That's apple cinnamon.
Это яблочное с корицей.
Just like you take it : Non-fat milk, low-whipped cream and a sprinkle of cinnamon.
Обезжиренное молоко, низкокалорийные сливки и щепотка корицы.
Cinnamon sable.
светло-коричневый соболиный.
Cinnamon sable?
Светло-коричневый?
This isn't cinnamon sable.
Да, но это не светло-коричневый соболиный.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]