Clamps translate Russian
251 parallel translation
Let's release those clamps and pray that it takes.
Снимаем зажимы и молимся, чтобы прижилась.
Clamps.
Зажимы.
First of all, I'll try and get the clamps on the bomb to hold it... and then work on it with the wrenches, just like Stuart did.
В первую очередь я попытаюсь зафиксировать бомбу в струбцине, а потом поработаю ключом, как Стюарт.
He'll be in trouble with the clamps on those pebbles.
Будет сложно установить струбцину на гальку.
He's got the clamps and the pipe wrenches out.
Он поставил струбцину и отвинчивает зажим.
How many clamps did you bring?
Раз есть воздушный вентиль, дрель и отвёртка, то всё будет в порядке.
Activating locking clamps, now.
Активация зажимов захвата.
I'am moving to locking clamps.
Я продвигаюсь к закрытым зажимам.
- Scorch, I need some more sponge clamps.
- Скорч, мне нужны еще тампоны.
- l'm gonna need two vascular clamps and an arterial suture.
- Два сосудистых зажима... и артериальную нить.
Open up the clamps!
Снимите зажим.
- You could undo these clamps.
- Тогда вы могли бы убрать эти зажимы.
Can you see two big clamps?
Ты видишь два больших хомута?
Can you see if those clamps are attached to... long beams inside big grooves?
А ты видишь, находятся ли эти хомуты на длинных тягах внутри больших пазов?
Those big clamps are part of the emergency system.
Эти большие хомуты - часть аварийной системы.
The mooring clamps are locked and I won't release them.
Швартовые зажимы заперты, и я не собираюсь открывать их.
We'll have to retract the clamps.
Мы должны будем разблокировать зажимы.
The mooring clamps are not retracting.
Швартовые зажимы не реагируют на команды.
Why don't we explode the mooring clamps?
Почему бы не взорвать швартовые зажимы?
- l locked down their docking clamps.
- Я заблокировала их шлюз.
- I released the docking clamps.
- Я освободил причальные захваты.
Docking clamps have been released.
Стыковочные зажимы были открыты.
Opening mooring clamps on docking bay 6.
Открываю швартовочные зажимы в стыковочном доке 6.
Disengage the docking clamps.
Освободить крепления.
Activate it when the mooring clamps are released.
Вы можете активировать его с мостика, как только отдадите швартовые зажимы.
Releasing docking clamps at upper pylon one.
Освобождаю зажимы в верхнем пилоне.
Seal the airlock, release docking clamps, aft...
Закрыть шлюз, отключить причальные захваты...
Release docking clamps. Aft thrusters at one quarter. Port and starboard at station keeping.
Отключить причальные захваты, кормовые маневровые на четверть мощности, левый и правый - на позиционировании.
You'll find that the mooring clamps are already unlocked and your tractor beams are off-line.
Вы сейчас увидите, что швартовые зажимы уже открываются, и траспортеры выключены.
Release docking clamps and set a course for the Wormhole.
Отпустить стыковочные зажимы, установить курс к червоточине.
Docking clamps secure.
Стыковочные захваты держат.
Seal the airlock, release docking clamps.
Загерметизировать шлюз и освободить стыковочные зажимы.
Docking clamps released.
Стыковочные зажимы освобождены.
Release docking clamps. Commander, there's an incoming priority message from Starfleet Command.
Коммандер, поступает сообщение от Звездного Флота.
Prepare to seal the hatch and release the docking clamps.
Подготовьтесь закрыть люк и освободить состыковочные зажимы.
Jim, remove the clamps.
Джим, уберите фиксаторы.
Release docking clamps.
Освободить стыковочные зажимы.
Pull the holding clamps.
A ты yбиpaй зaжимы.
Clamps released.
Зажимы освобождены.
A runabout doesn't disengage from its docking clamps and blow up all on its own.
Катер не может вырваться из стыковочных зажимов и взорваться сам по себе.
Seal the airlock and release docking clamps.
Задраить шлюз и отпустить стыковочные зажимы.
Docking clamps released.
Стыковочные зажимы отпущены.
Prepare the docking clamps.
Подготовьте стыковочные фиксаторы.
Get the other clamps and get the bullet.
Возьми другой зажим и достань пулю.
Releasing docking clamps.
Стыковочные зажимы освобождены.
Mr. Paris, release the docking clamps.
Мистер Пэрис, отсоединяйте стыковочные зажимы.
Releasing docking clamps.
Отсоединяю стыковочные крепления.
The Doctor removed my spinal clamps, but it'll be a while before I'm playing hoverball again.
Доктор удалил мои спинные фиксаторы, но пройдёт ещё некоторое время, прежде чем я снова смогу играть в ховербол.
Where are the clamps?
Где бинты?
Clamps are off.
Зажимы сняты.
Release the inertial clamps here, here and here, then initialise the coaxial ports.
Это не этот.