Club translate Russian
15,567 parallel translation
She was at the club.
Она была в клубе
You're outside a club called The Landing Strip.
Ты снаружи клуба под названием Лэндинг Стрип.
- Welcome to the club.
– Добро пожаловать в клуб.
- Looks like a cool club.
– Наверное, крутой клуб.
So. Here I am expecting this prime reservation at the Ocean Club.
Итак, вот я ожидаю этот элитный зарезервированный столик в океанском клубе.
When you were on the force, you, um, used to say how you were better than the detective white boys'club.
Когда ты был в полиции ты говорил, насколько ты был лучше клуба белых детективов
And the best way to have fun is for us to go out to the club.
А лучший способ повеселиться, - это всем нам пойти в клуб.
Well, you're very popular at the club.
Ты очень популярна в клубе.
I had lunch at the club today, and you'll never believe this.
Я сегодня обедала в клубе и ты в это не поверишь.
If you divorce Adrian now that he's disabled, everyone at the club will crucify you!
Если ты разведёшься с Эдрианом теперь, когда он инвалид, в клубе тебя просто уничтожат!
We even belong to the same book club.
У нас даже членство в одном и том же книжном клубе.
So, listen, did you see this man at the club the other night?
Послушай, ты видела этого мужчину в клубе прошлой ночью?
He's never been to the club before...
Он никогда раньше не был в клубе...
He was at a club at the time that Peri was killed.
Он был в клубе, когда убили Пери.
At the club, they have a little man named Jean-Claude who makes the most amazing bespoke omelettes.
В клубе есть мальчик по имени Жан Клод, который делает самые удивителные омлеты.
If you need me to go down to the strip club, I'll do it.
Если хочешь, чтобы я сходил в клуб на разведку, я готов.
It was a shame you left the club in such a hurry the other day.
Так неудобно, что ты так быстро ушла тогда из клуба.
See you at the club.
Увидимся в клубе.
Like a book club?
Как в книжном клубе?
I'll just get some club soda for...
Я принесу соды для..
Club soda won't work on silk.
Сода не поможет шелку.
You know, I think the last time I saw you, you were getting dragged out of the country club kicking and screaming.
Знаешь, я думаю, когда я видела тебя в последний раз, тебя вытаскивали из загородного клуба, ты пиналась и кричала.
Rosie, I'm off to the club.
Рози, я поехала в клуб.
Aren't you friends with all those rich people at the club?
Ты разве не дружишь с теми багачами с клуба?
He needs it for the club we're in.
Они нужны для клуба, в котором мы состоим.
That's not a club!
И это не клуб!
Gail Fleming just confirmed for tomorrow's book club, so let's double the alcohol order.
Гейл Флеминг подтвердила, что придёт на собрание книжного клуба, так что удвоим количество алкоголя.
Uh, Diane, I know that you're new, but book club is really just an excuse for us to drink in the middle of the day.
О, Диана, я знаю, что ты новенькая, но в действительности книжный клуб - просто причина выпить днем.
Joining us for book club?
Желаешь присоединиться к книжному клубу?
The laser tag club's in 2D.
Клуб любителей боёв на лазерных мечах в квартире 2D.
He saw me singing in a club.
Он увидел, как я пела в клубе.
His Majesty wondered if you'd mind accompanying him on the shoot at Beecher's Club today.
Его Величество хотел узнать, не согласитесь ли вы поехать с ним на охоту сегодня.
Guys, let's make sure we have someone on the front and back entrances of the club at all times.
- И помните : на обоих входах должны быть люди. Все время.
Mm, club business.
- Обычные дела клуба.
I got in a feud with some rival club owners.
У нас происходят разборки с владельцами-конкурентами.
Stern should have spanked you, then, for taking back this club as well as Verbatim and Strive.
- Что же Стерн вас не отшлёпал? Отняли у него свой клуб и два в придачу.
I'd love to get a bar or club inside.
Там будет бар и клуб.
I know you can run a club, and I know you can do a deal, but who is James St. Patrick?
Да, вы умеете руководить клубами. Умеете договариваться. Но кто такой Джеймс Сэнт-Патрик?
I recalled the shooters at the strip club escaped in a gray sedan, so I asked him to pull over.
Я вспомнил, что стрелки уехали от стрип-клуба на сером седане, поэтому я попросил заехать сюда.
But, yeah, I believe someone hired these two to carry out the shooting outside the club, then took control of this vehicle and killed them in a staged accident to cover his or her tracks.
Но, да, я верю кто-то нанял этих двух устроить стрельбу возле клуба, затем взял контроль за автомобилем и убил их в подстроенной аварии чтобы скрыть свои следы.
Look, you have 15 known members of the Coretto crime family on your union rolls, and the strip club is owned by one of their associates.
Белл : Посмотрите, у вас 15 известных членов преступной семьи Коррэто в списках вашего объединения. и один из его соратников владелец стрипклуба.
It's no coincidence that me and Zolotov were at the club at the same time, but I didn't have him killed.
Это не совпадение, что мы с Золотовым оказались в одном месте в одно и тоже время, но я его не убивал.
We were at the club to work out the final details.
Мы собирались в клубе для обсуждения последних штрихов дела.
Magarac said she was leggy and brunette, which I got to think describes more than a few girls at that club.
Маграк сказал, что она длинноногая брюнетка, думаю под это описание попадут несколько девушек в клубе.
The club is my next stop if you guys want to join.
Я направляюсь в клуб, так что если вы хотите присоединиться.
I'm supposed to be, uh, getting friendly with a foreign dignitary who frequents this club.
Моя обязанность - входить в доверие к примечательным иностранцам - завсегдатаям клуба.
Just like that valet at the strip club.
Также как парень на парковке стриптиз клуба.
And an hour after the game ended, five Giants fans got into a fight with four Patriots fans in the parking lot of a New Haven club.
И через час после конца игры, пятеро фанатов "Гигантов" подрались с четырьмя фанатами "Патриотов", На стоянке клуба в Нью-Хейвене.
Yeah! She's a good actress and she's got the best voice in drama club.
Она хорошая актриса, и у нее лучший голос в драмкружке.
Thank you for letting us use your club.
Сегодня, мы прожарим Королеву Мадалену,
Things all right at the club?
В клубе все хорошо?