Cockroach translate Russian
373 parallel translation
If you can't catch any, I'll settle for a cockroach.
Если мух не найдете, хватит таракана.
You see that cockroach?
Видишь таракана?
All splashed in blood... with his arms and his fingers and those bandy legs of his... all twisted out and writhing... like a smashed cockroach.
Все пальцы бы ему размозжил. Эти ногти кривые выдернул бы, а самого раздавил бы, как... как таракана. Как таракана.
Cockroach.
Таракан.
- If it escapes... - Cockroach?
Таракан?
Then, you become a dirty cockroach, just good to be smashed,
А завтра ты жалкий таракан, И заканчиваешь жизнь на чьём-то каблуке.
Cockroach!
- Мерзкое насекомое.
Cockroach's tit!
Титька тараканья.
Cockroach's tit!
Титька тараканья!
Shut that bulkhead, you cockroach!
Эй, закрой дверь, слышишь, урод тупорылый.
I found another cockroach this evening, George.
Сегодня вечером я нашел еще одного таракана, Джордж.
I'm going to clear up this cockroach problem once and for all!
Я хочу решить эту "тараканью" проблему раз и навсегда!
- You know what I'm talking about... you fucking cockroach.
- Да знаешь ты, о чём я говорю, ёбанный ты таракан.
But you... a man who ain't got his word is a cockroach.
А ты... Мужик, который не держит своего слова - это таракан.
Somebody saw a cockroach up on 12th.
Кто-то на 12-ом видел таракана.
- That's gotta be some cockroach.
- Приличный, наверное, таракан?
I saw a cockroach in there.
Я видела там таракана.
- Who you calling a cockroach?
- Кого ты называешь тараканом?
Maybe he's a cockroach collector.
Может быть тараканов для своей коллекции?
Here comes a cockroach...
Возьмём таракана...
A cockroach! ?
Таракана?
Here comes a cockroach running'round a plate. He fancies that he's moving forward with a definite purpose.
Возьмём таракана, который бежит вокруг тарелки, полагая, будто движется вперёд.
How d'you know what a cockroach thinks?
Откуда вы знаете, что думает таракан?
And this is how you fuckin pay me back, you cockroach!
И так ты мне отплатил, ублюдок!
Robert, tell me, how... did you get the cockroach to stand still long...
Интересно, как тьi умудрился заставить этого таракана стоять.
Look for that little cockroach, too.
И ищите эту маленькую мерзавку.
Little cockroach.
Маленький таракан.
Okay, where's that cockroach brat?
Хорошо, где эти маленькие невоспитанные тараканы?
- That cockroach?
С тем тараканом?
Egon thinks there may even be a surge in cockroach breeding.
Игон считает, что это вызовет всплеск численности тараканов.
Egon thinks there may be a surge in cockroach breeding.
Игон считает, что ил может породить тьму тараканов.
She'll turn up, the little cockroach.
Эта маленькая гнида скоро вернётся.
As subtle as a cockroach crawling across a white rug.
Все здесь шито белыми нитками.
- A cockroach.
– Таракан.
An unwanted creature, but not a rat, a leech, or a cockroach?
Существо, вызывающее неприязнь, но не крыса, не пиявка и не таракан.
You're harder to kill than a cockroach on steroids.
Тебя придавить сложнее, чем накачанного стероидами таракана.
Hey, a cockroach just went in there!
! Эй, туда только что заполз таракан!
Isn't it a cockroach?
А это не таракан?
- You're as tough as a cockroach.
- Ты выносливый, как таракан.
I never considered myself vicious but you you're like a cockroach!
Знаешь, я не очень злой человек, но ты... Ты как чёртов таракан!
I've seen him eat a cockroach.
Он лопал тараканов!
Doyle ain't gonna do a thing with Hickey out of town. The only thing that cockroach might try... is to hire this guy for himself.
Дойл ничего не будет делать, пока Хикки нет в городе Единственное что этот таракан может сделать... это самому нанять этого парня.
There is no way the People will tolerate a monetary award to a cockroach who deserves twenty-to-life.
Народ ни в коем случае не потерпит денежный выкуп от гнуса, который заслуживает от двадцати до пожизненного.
In cockroach, he said, there is always a soul that lived by traffics and frauds.
А в таракане, говорил он, есть душа, которая жила контрабандой и обманом.
For me, you're somewhere between a cockroach and that white stuff... that accumulates at the corner of your mouth when you're really thirsty.
Bы - нeчтo cpeднee мeждy тapaкaнoм и бeлoй гaдocтью, кoтopaя coбиpaeтcя в yглy pтa, кoгдa oчeнь xoчeтcя пить.
Imagine a giant cockroach with unlimited strength a massive inferiority complex, and a real short temper is terrorizing Manhattan Island in a new Edgar suit.
Представь гигантского таракана с неограниченной силой жутким комплексом неполноценности и кошмарным характером терроризирующего Манхаттан в новеньком костюме из Эдгара.
You can't blame him, cockroach though he is, for keeping her from other men
Но даже из таких закрытых домов просачиваются кое-какие слухи.
You can't blame him, cockroach though he is for keeping her from other men
Ясно, почему такой таракан, как дон Калоджеро не хочет ее никому показывать.
After all, it's something that cockroach Bay WOULD do.
Адмирал...
He's a fucking cockroach.
ќн - мерзавец.
And less grace than a cockroach. She's gloomy.
Грациозностью она уступит небезызвестному жесткокрылому насекомому.