Cocktail translate Russian
1,572 parallel translation
I had a shrimp cocktail and a coke just before they closed the joint.
Я взяла креветочный коктейль и коку прямо перед тем, как они закрылись.
Registries, caterers, cocktail hour.
Загсы, фирмы по обслуживанию свадеб, Время для коктейлей.
It's a cocktail. It's delicious.
Получился коктейль.
It's a Capri Sun and Ribena cocktail.
Это коктейль из Рибены и Капри Сан.
Now, let's go get me a cocktail.
А сейчас пошли, возьмем мне коктейль.
Tetraclydine - a designer psychotropic cocktail.
Тетраклидин - психотропный коктейль.
- Uh, it was tolerable, If you exclude command performances At all their cocktail parties.
Было терпимо, если не считать выступлений по заказу на всех их коктейльных вечеринках.
May I take your cocktail order, Mr. Pryce?
Могу я предложить вам коктейли, мистер Прайс?
You need three ingredients for a cocktail.
Для коктейля необходимы три ингредиента.
Well, there's an opening night cocktail party. In, like, 30 minutes.
Ну, почти через 30 минут начало коктейльной вечеринки.
I certainly know how tempting a perfectly mixed cocktail. Can be.
Я точно знаю, каким заманчивым может быть идеально смешанный коктейль.
'Beyond Pluto, space is a cocktail of extremely dilute gas and dust,'mostly just hydrogen and helium left over from the universe's beginning at the Big Bang.
За Плутоном в пространстве только пыль и очень разряженный газ, в основном водород и гелий, оставшиеся с самого Начала времён, после Большого взрыва.
Because we've got a killer cocktail of lethal littering...
Ведь мы подготовили убийственный коктейль из смертельного мусора...
I-I'm gonna make you a cocktail.
Я-я сделаю тебе коткейль
We should just put out a bowl of candy and have a cocktail, right? - Yeah. - Yeah.
Нам следует просто вынести чашку с конфетами и сделать коктейль, да?
Zeta's having a cocktail party tonight To raise money if for megan's rhinoplasty.
Зета сегодня вечером устраивает коктельную вечеринку, чтобы собрать деньги на ринопластику для Меган.
Babe, it's just a cocktail party.
Детка, это ж просто коктельная вечеринка.
That cocktail waitress is only serving people who are head-on to the cameras.
Эта официантка обслуживает только тех людей, которые сидят лицом к камерам.
Just going to grab a little celebratory cocktail on a job well done. Oh.
Просто хотим выпить по паре коктейлей в честь удачно завершенного дела.
You almost getting killed today, that doesn't merit a celebratory cocktail with your rescuers?
Вас чуть не убили сегодня - неужели не заслужили праздничный коктейль с Вашими спасителями?
I believe you were about to ask me to choose a cocktail.
Думаю, ты собиралась попросить меня выбрать коктейль.
It's sodium thiopental, the first part in a three-drug cocktail.
Тиопентал натрия, первая часть инъекции из трех.
It looks a bit like a cocktail, at the bottom is a carbon chain, hexamethylenediamin.
Ёто немного походило на коктейль, на самом дне которого углеродна € цепь гексаметилендиамин.
He fared much better than my mother, Who relied on quite a cocktail of pills and booze.
Он пережил это намного лучше, чем моя мама, которая переключилась на таблетки и выпивку.
Or, you know, we could just let the entire party see your cocktail Frank.
Знаешь, мы можем просто дать всем на тебя насмотреться.
I'm not. I needed fresh ice for my cocktail.
Мне нужен лед... Для моего коктейля.
I think I need a cocktail first.
Я думаю, что для начала мне нужен коктейль.
This isn't cocktail hour, honey.
Дорогуша, это не коктейльная вечеринка
It's a little early for a cocktail.
Рановато для коктейля.
These broads are over the moon with this Mary Pickford cocktail.
Эти шалавы прутся от коктейля "Мэри Пикфорд".
When you two have finished oohing and aahing over the toy, me and Mrs. Yorn need to get ready for cocktail hour.
Когда вы двое закончите охать и ахать над новой игрушкой, я и миссис Йорн выпьем по коктейльчику.
Mingling at a cocktail party, enjoying champagne?
Смешался с гостями и наслаждается приемом?
There will be a cocktail.
Это будет коктейль.
You know, the driver was probably on, like, A senior's cocktail. I've seen that before.
А старикан, наверное, перебрал таблеток.
Senior's cocktail?
Я такое уже видела. Перебрал таблеток?
Now, uh, go get me a cocktail, introduce me to your friend, and, uh, start acting like you're the luckiest guy in this bar.
А теперь принеси мне коктейль, познакомь со своим другом и начинай вести себя так, будто ты самый счастливый парень в этом баре.
Oh, like the perfect black cocktail dress.
Ах, как идеальное черное коктейльное платье.
Shrimp cocktail!
Коктейль из креветок!
Cocktail mixer.
Шейкер.
Just invented a special Halloween cocktail.
Я только что придумал коктейль для Хеллоуина.
'Consumed with the cocktail of alcohol, women and power..'
'Поглощая коктейль из алкоголя, женщин и силы..'
I suppose as a Sheffield boy, Phil Oakey spent a lot of his youth putting Robin Reliants back on their wheels. When he wasn't rescuing waitresses from cocktail...
Думаю, будучи парнем из Шеффилда, Phil Oakey провел большую часть своей молодсти возвращая к жизни Robin Reliants в свободное время, когда он не окучивал официанток.
hoping for legal precedents, only to find cocktail recipes.
наде € сь на юридические прецеденты, а нашла там рецепты коктейлей.
I need a cocktail.
Мне нужен коктейль.
Cocktail / appetizer, anyone?
Может кто-то хочет коктейль или аперитив?
The firm bought two tickets to this charity cocktail gala.
Фирма купила два билета на благотворительный вечер.
We met at the cocktail hour afterwards.
Потом встретились за коктейлем.
Okay, so tonight's cocktail party plus a room is $ 120...
Итак, за вечеринку с коктейлями и номер - 120 долларов.
It's not about cocktail parties and politics.
Дело не в коктейлях партии и политики
"Cocktail dress required."
"Коктейльное платье".
You dumb cocktail shaker!
Нет, я просто сказал Компании роботов, что я бракованный. Тупой коктейльный шейкер!