English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Combination

Combination translate Russian

1,648 parallel translation
- The combination.
- Комбинация.
They thought I'd know the combination, but I don't know it.
Они думали, я знаю комбинацию, но я не знаю её.
No, he never gave me any combination.
Нет, он никогда не давал мне каких-либо комбинаций.
I mean, maybe you just didn't know it was a combination.
Я имею в виду, возможно, ты просто не знаешь, что это - комбинация.
I don't know, some meaningful combination of numbers based on your experiences with Maurice.
Я не знаю, какое-нибудь многозначительное сочетание цифр... из твоих отношений с Морисом.
These people are gonna kill us if we don't give them the combination.
Эти люди убьют нас, если мы не скажем им комбинацию.
I don't know any combination.
Я не знаю никакой комбинации.
I got somebody in your father's office right now ready to tap in the combination.
Мой человек сейчас в офисе твоего отца и он готов ввести комбинацию.
A combination.
Комбинация.
Combination locks it. Do you have a number you prefer?
йнднбши гюлнй. йюйни мнлеп бш опедонвхрюере?
That's the combination...
Сочетание макрофагов...
Well it will inform the correct combination of elements.
Эта нужно, чтобы правильно подобрать элементы.
Everything else I know is a combination of myth, ghost stories and jungle noises in the night.
Всё остальное, что я знаю, - помесь легенд, Страшных историй и шума в джунглях посреди ночи.
The lock before you requires a four-digit combination to open.
Чтобы открыть замок, надо набрать комбинацию из 4 цифр.
The combination is 32-14-16.
Шифр 32-14-16.
It's the combination of a rotating neutron star And probably a white dwarf Orbiting around a single point in space.
Это комбинация вращающихся нейтронной звезды и, возможно, белого карлика, которые находятся на орбите вокруг одной точки в космосе.
Which in combination with an erratic heart rate, usually indicates- - endocarditis.
Что вкупе со скачущим сердечным ритмом обычно указывает на... Эндокардит.
Humility and humor, a rare combination.
Смирение и юмор, редкая комбинация.
I always use the same combination, Though I can't remember the significance.
Я всегда использую определенную комбинацию, хотя не помню ее смысл.
What's the... you know... combination?
Что еще... за... комбинация?
Combination?
Комбинация говоришь?
Lem, I talked to the chef, it turns out that broasting is a combination of, and I'm quoting,
Лем, Я поговорил с шеф-поваром, оказалось, что Прижаривание это комбинация из, Цитирую,
If you're planning on doing any more sleuthing behind my back, I can leave you the combination for the hotel safe.
Если собираетесь разнюхивать что-то за моей спиной, могу оставить вам комбинацию от отельного сейфа.
We're all a delicate combination of duty and desire.
Мы все - сочетание долга и желания.
I wonder if the combination still works.
Интересно, код еще подходит?
The gossip blogs are calling us "James." It's a combination of Jenna and James.
В блогах нас уже прозвали "Джеймс", это сочетание имен Дженна и Джеймс.
Strange use those two in combination.
Странное сочетание.
Combination of hydrogen peroxide and kerosene.
- Смесь перекиси водорода и керосина.
Fatal combination of alcohol and the horn.
Фатальная комбинация алкоголя и похоти.
Your survival's been a combination of advance medical science and sheer bloody-mindedness.
Твоя живучесть - это сочетание достижений медицины и дикой жестокости.
Combination of the two.
И то, и другое.
Now that's a lethal combination.
Такая вот смертельная комбинация.
That's an odd combination, when you think about it.
Звучит так банально, когда об этом думаешь.
Chocolate and grief is a good combination.
Шоколад и горе - это хорошая комбинация.
Okay. Fine. The lab identified the substance found on the gargoyle, and it was a combination of sodium nitrate, iron oxide, decomposed hemp fibers and...
В лаборатории идентифицировали вещество, найденное на горгулье, и оно оказалось смесью нитрата натрия, оксида железа, прогнившего пенькового волокна и... ткани.
Scary combination.
Жуткое сочетание.
I mean, I truly believe there exists some combination of words.
Я имею ввиду, я и вправду верю что существуют некоторые комбинации слов.
But in this precise combination, the smell of this meal instantly, it brings you back to my childhood.
Но в этом конкретном сочетании, аромат этой пищи инстинктивно переносит меня обратно в детство.
The unlikely combination of inflation, dark matter and dark energy has come good.
Маловероятная комбинация инфляции, темной материи и темной энергии.
Give me the combination.
Дайте мне комбинацию.
How about this? I will describe the wrapping paper, which was a beautiful combination of flying reindeer and penguins and elves - -
А что, если я опишу упаковочную бумагу, на ней было восхитительное сочетание летящих оленей, пингвинов и эльфов...
Well, that's because you're suffering from a combination of the common cold... Dengue fever... and a nasty, nasty case of Japanese encephalitis.
Потому что у вас одновременно обычная простуда... лихорадка денге... и очень тяжелая форма японского энцефалита.
Isn't that awesome? The combination of acids and sugar sounds like ingredients.
Сочетание кислот и сахара звучит как ингредиенты.
Is it the cold, the light or the combination of the two?
Холод, свет или и то, и другое?
Well, it's always a good combination. Mm-Hmm.
Это всегда хорошая комбинация.
It's a combination of self-doubt a lavender.
Это смесь неуверенности в себе и лаванды.
Greatest combination Since eggs and bacon
Круты мы оба как яйца с салом
Well, the combination of me leaving arts camp and you driving on and off the shoulder has made me a little ill.
Сочетание того, что я покинула лагерь искусств, и твоего вождения по обочине дороги время от времени, привело к тому, что я чувствую себя нехорошо.
I feel really stupid forgetting the combination.
Я чувствую себя очень глупо, забыв код.
Hugo Panzer : taken out by Bartowski's team with a combination of a fencing foil, nunchuks and turbulence.
Хьюго Пэнзер : обезврежен командой агента Бартовски с помощью фехтования, нун-чак и турбулентности.
My brains and your looks, a dangerous combination.
Мой ум и твоё тело - опасное сочетание.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]