English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cooker

Cooker translate Russian

153 parallel translation
I hope they like the rice cooker I got them.
Ладно, хорошо... Надеюсь, им понравится эта рисоварка.
A rice cooker?
Рисоварка?
I'm the best little cooker-upper you ever saw.
Я очень хорошо управлюсь с плитой.
But I remembered you once cleaned my cooker... and that you work properly.
Но я вспомнил, что однажды Вы чистили мою плиту и... все сделали отлично.
- And your cooker.
- И твою коку.
Stop it or I break your gas cooker!
Прекратите, или я сломаю вашу плиту.
You have a gas cooker!
У ВАС ЖЕ ЕСТЬ ГАЗОВАЯ ПЛИТА, ЗАЧЕМ ВАМ ГОРШОЧЕК
If you wanted an omelette, I'd expect to find a pile of broken crockery, a cooker in flames and an unconscious chef.
Если омлет готовите вы, то жди гору битой посуды, горящую кухню и повара в обмороке.
How do I get to the cooker?
Как я к плите подойду?
I don't know what you've done to the cooker, Comrade Jeeves, but I can't get the gas lit.
Не знаю, что ты делал с плитой, товарищ Дживс. Но я не могу зажечь газ.
We got a new cooker yesterday.
Мы вчера поставили новую плиту.
Marge, how do I use the pressure cooker?
- По необходимости. - Как пользоваться печкой?
Mrs Doyle, you left the cooker on.
Миссис Дойл, вы не выключили плиту.
I represent Barbara Cooker, the anchorwoman.
Я представляю Барбару Кукер, ведущую программы.
These are the Cooker pleadings.
Это все по защите Кукер.
Isn't that true, Ms. Cooker?
Не так ли, мисс Кукер?
- Ms. Cooker, married?
- Мисс Кукер, замужем?
Ms. Cooker, is it possible that this suit against my client... ... being replaced by a younger woman has more to do with your husband?
Мисс Кукер, возможно ли, что этот иск против моего клиента о том, что вас заменили женщиной помоложе, имеет бОльшую связь с вашим мужем, чем вы думаете?
But you're the one who fired Barbara Cooker.
Но вы именно тот, кто уволил Барбару Кукер
You both fall into the "pretty" category, just like Barbara Cooker.
Вы обе попали в категорию "симпатичных", как и Барбара Кукер.
If that's how they regard the public... ... if that's what they think of you and you and you... ... then we shouldn't be too surprised that they disregarded Barbara Cooker.
Извините, но если это именно то, как они уважают публику, если это именно то, что они думают о вас, и о вас и о вас... тогда мы не должны удивляться, что они пренебрегли Барбарой Кукер.
... Barbara Cooker.
- Барбара Кукер. - О.
In Cooker versus WKZN Television... ... we find for the plaintiff... ... and order the defendant to pay damages...
В деле Кукер против WKZN Телевидения мы находим, что истец должен заплатить убытки в размере $ 930,000.
Why don't we turn the heat down on this pressure cooker!
В этой "скороварке" уже слишком жарко, тебе бы убавить огонь.
A rice cooker!
Рисоварка!
Mr Chan, sorry to trouble you about the rice cooker.
Мистер Чан, простите за беспокойство с этой рисоваркой.
We bought the rice-cooker and the cutlery but I can't find the small flowerpots.
Мы купили рисоварку и столовые приборы но я не могу найти цветочные горшки.
May be a rice-cooker?
Может быть рисоварка?
I don't have a rice cooker.
У меня нет рисоварки.
- A cooker or an eater?
- Повар или едок?
Then the baby will grow in a pressure cooker.
Потом детей будут выращивать в барокамерах.
Why the hell haven't you turned the cooker off?
- Какого черта ты не выключил плиту?
The cooker bit you?
Говорят, ты обжегся об плиту?
And the cooker.
И плита.
I think someone is trying to tell you that you shouldn't go near the cooker.
Похоже, кое-кто пытается заставить тебя держаться от нее подальше.
You can't bake a cake without a cooker.
Ведь без плиты ты не сможешь испечь пирог.
Hi. The cooker is broken.
Эй, у нас плита сломалась.
You can hook up the new cooker now.
Ну вот, Гуннар, теперь можно подключать новую плиту.
Maybe all the birds, the cooker and the worms are just a coincidence?
А эти птицы, плита, червяки - скажешь, все это лишь совпадение?
Being a Bulldog is a dream come true, but you're in the pressure cooker now.
Быть Бульдогом - осуществленная мечта, но ты теперь под прессом.
A pressure cooker, a microwave, all churning away.
Скороварка, микроволновка, так пар и идёт!
I bought you a rice cooker.
Я купила тебе рисоварку.
I ain't afraid of old sparky, the hot seat, the kilowatt couch, the death davenport, the electric lap, the crook cooker, the scorch stool!
Я не боюсь электричества, горячего кровавого стула, киловаттной кушетки, лона смерти, пещеры праха...
This is the kitchen, with all the basic appliances, dish-washer, cooker, fridge...
Здесь у меня кухня, со всеми удобствами : посудомойка, плита, холодильник...
You got the cooker, you keep warm, you got the fridge, you keep cool.
Тут духовка – согреетесь, и холодильник – остудитесь.
Don't look at me, huh? - Sing Song, he real good cooker.
- Синг Сонг - очень хорошая повар.
A double bed, a cooker, for making spaghetti - and a couple of otherthings.
Двуспальную кровать, плиту для приготовления спагетти и пару других вещей.
Cooker, I thought I told you to put this stuff in the RV.
Я же велел тебе отнести все вещи в автобус. А, дружище, я уже всё отнес.
Cooker, you need to...
Кукер! Ты должен...
"The Pressure Cooker" could be the title of a play
"Продажное мгновение".
Cooker, go get us a few quarts of coffee.
Кукер, тащи сюда полтонны кофе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]