English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cosette

Cosette translate Russian

51 parallel translation
The frail face of Cosette was vaguely lit by the glow of the sky.
Болезненное лицо Козетты слабо осветилось небесными лучами. Как тебя зовут?
- Cosette! "
Я хочу маму. Ты не моя мама.
- Cosette from Les Miserables, Katerina...
– Козетта из "Отверженных", Катерина...
In prison, they called me Cosette.
Кстати, в тюрьме меня прозвали Козеттой.
Look, I found Cosette.
— мотри, € нашла озЁт.
Ten francs may save my poor Cosette
Десять франков могут спасти мою бедную Козетту.
Cosette, it's turned so cold
Козетта, как стало холодно.
Cosette, it's past your bedtime
Козетта, тебе спать давно пора.
Cosette, the light is fading
Козетта, уже темнеет.
Dear Fantine, Cosette will be here soon
Милая Фантина, Козетта скоро будет здесь.
Come, Cosette
Подойди, Козетта.
My Cosette
Моя Козетта.
Tell Cosette I love her And I'll see her when I wake
Скажите Козетте, что я люблю её и я её увижу, когда проснусь.
She says, "Cosette, I love you very much"
"Козетта, я так тебя люблю".
Still there, Cosette?
Ты еще здесь, Козетта?
I'm called Cosette
Меня зовут Козетта.
And I am here to help Cosette
И я решил помочь Козетте.
To take Cosette away
Заплачу сполна, чтобы забрать Козетту.
Cosette shall live in my protection
... Козетта будет жить под моей защитой.
Cosette shall have a father now
Козетта наконец-то обрела отца.
Cosette.
- Козетту!
Cosette
- Козетту.
Come, Cosette, say goodbye
Идем, Козетта! Попрощайся.
Thank you, both, for Cosette
Спасибо вам обоим за Козетту.
Yes, Cosette This is true
Да, Козетта, так и есть.
Cosette!
Козетта!
What's the matter with you, Cosette?
Что с тобой, Козетта?
Dear Cosette You're such a lonely child
Дорогая Козетта, как же ты одинока, дитя.
And mine's Cosette
А моё - Козетта.
Cosette, I don't know what to say
Козетта, я не знаю, что сказать.
I've got to get Cosette away
Я должен увезти Козетту!
Hurry, Cosette!
Скорее, Козетта!
Hurry, Cosette!
- Козетта, поспеши!
" "Dearest Cosette, you have entered my soul " And soon you will be gone "
" Милая Козетта, ты запала мне в душу, а скоро ты уедешь.
Life without Cosette means nothing at all
Жизнь без Козетты не значит ничего для меня.
Would you weep, Cosette, if I were to fall?
Будешь ли ты плакать по мне, Козетта, если я умру?
Would you weep, Cosette For me?
Будешь ли ты плакать, Козетта, по мне?
Cosette, Cosette!
Козетта, Козетта!
Monsieur, this is a day I never can forget ls gratitude enough for giving me Cosette?
Месье, этот день я не забуду никогда. Я вам безмерно благодарен, что отдали мне Козетту.
How could he tell Cosette and break her heart?
Как может он признаться Козетте и сердце ей разбить?
Marius... It's for Cosette this must be faced
ради Козетты надо признать..
Whatever I tell my beloved Cosette She will never believe
Чтоб я ни сказал моей любимой Козетте, она не поверит.
Promise me, monsieur Cosette will never know What I have spoken Why I must go
Обещайте мне, месье, Козетта никогда не узнает о том, что вам я рассказал и почему уехать тотчас должен.
For the sake of Cosette
Ради Козетты
I dreamed a dream Cosette stood by It made her weep to know I die
Мне снился сон, что Козетта стоит рядом, плачет, зная, что скоро я умру.
Cosette, my child!
О, Козетта, дитя моё!
Cosette, your father is a saint
Козетта, твой отец - святой.
Yes, Cosette, forbid me now to die!
Да, Козетта, запрети мне умирать!
Oh, no way, Cosette.
Ни за что, Козетта.
Is your name Cosette?
Козетта?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]