English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Could i speak to you

Could i speak to you translate Russian

122 parallel translation
Mary, could I... Could I speak to you for a minute?
Мэри, могу я... могу я поговорить с тобой?
Could I speak to you for a moment, please?
Идёмте со мной. – Можно вас на минутку?
Uh, what is it? Could I speak to you for a moment, sir? Just one moment.
Я могу с вами минутку поговорить?
Could I speak to you for a moment, please?
- Я могу с вами сейчас поговорить?
- Could I speak to you, please? - How'd you get in here?
- Можно с вами поговорить?
- Could I speak to you?
- Можно тебя?
- Could I speak to you a second?
- Можно тебя на минуту?
Could I speak to you alone, sir?
Месье, могу я поговорить с вами... наедине?
- Could I speak to you for just a minute?
- Могу я поговорить с вами одну минуту?
- Could I speak to you, please?
- лпояы ма соу ликгсы, се паяайакы ;
Could I speak to you for a moment?
Могу я с вами поговорить?
Mahoney. Could I speak to you outside for just a second?
Можно поговорить с тобой.
Look here, inspector, could I speak to you privately in my office?
Послушайте, инспектор, я могу поговорить с вами наедине в офисе?
could I speak to you in private?
Могу я поговорить с тобой наедине?
- Could I speak to you?
- Могу я поговорить с вами секунду?
Harvey, could I speak to you?
Харви, могу я поговорить с тобой?
Could I speak to you for a moment?
Можно вас на минутку? Да, конечно.
Could I speak to you outside for a minute?
Можно с тобой поговорить с глазу на глаз?
Sister Madeline, could I speak to you?
Сестра Мэйдэлайн, могу я с вами поговорить?
Excuse me, could I speak to you for a moment, please? Forget it.
Простите, могу я с вами поговорить?
Could I speak to you for a moment, please?
Можно тебя на пару минут?
- Could I speak to you a second?
- Я могу с Вами поговорить?
Could I speak to you?
Можно с вами поговорить?
When you have a moment, could I speak to you?
Когда у вас будет минутка, можно будет с вами поговорить?
Could I speak to you for just a second?
Можно с тобой поговорить?
Could I speak to you outside for a second, please?
Мы не могли бы выйти на минутку?
could I speak to you for a moment? Come in, Sir
Я не отниму у вас много времени.
If you'd like to speak alone, Jamie and I could...
Если вы хотите поговорить наедине, Джеми и я могли бы...
Well do you suppose I could speak to Mrs. Gordon?
Так как вы полагаете, могу я поговорить с миссис Гордон?
Could I speak to you for a minute?
- Да, конечно.
If I could speak to you alone. I'll go.
Можно тебя на пару слов наедине
Could you call me back please, I can't speak to you straight away!
Вы не могли бы перезвонить, я сейчас не могу говорить.
I wanted to know whether I could speak to you.
Я хотел узнать, могу я с вами поздороваться?
I'd like to speak to you if I could.
Пoгoвopить, если мoжнo.
Could you stop playing while I speak to you?
Можешь не играть, когда я говорю с тобой?
I need to speak to my wife, so could you get her on the phone, please?
Тед, мне нужно поговорить с женой. Ты можешь позвать ее к телефону?
I've often thought that this is a kind of prison for you... and that if you could speak, you'd ask me to...
Я всегда думал, что это что-то вроде тюрьмы для тебя... и что если бы ты могла заговорить, ты бы попросила меня...
If you'd like, I could speak to him on your behalf.
Если хочешь, я мог бы поговорить с ним за тебя.
Could I please speak to your supervisor? Thank you.
Могу я поговорить с вашим начальником?
Well, if it would make you feel better, I could speak to Dr. Whatley.
Что ж, если вам будет легче, я мог бы поговорить с доктором Уитли.
Didn't I tell you as plain as I could speak to get rid of his ass last year?
Я же сказал, чтoбы духу егo здесь не былo.
Did I say you could speak to me? Oh, sorry. When you move up to committing real crimes... then you can speak to the men.
Я разве сказал, что ты можешь ко мне обратиться?
I could not wait to speak with you.
Я не могла дождаться нашего разговора.
- There is much my people have to offer..... in exchange for your help. If I could speak with you in person...
Если бы я мог поговорить с вами лично...
Could I please... please just come in and speak to you, for just a few minutes.
Могу я... просто войти и поговорить с Вами несколько минут.
Well, I can see this is making you very upset, but if you could speak to John Q right now, what would you say to him?
Я понимаю, вы расстроены. Но если бы вы могли поговорить с Джоном Кью, что бы вы сказали?
I was hoping you could speak to the vice president.
Я надеялся Вы могли бы поговорить с вице президентом.
You see, soon after Winston died... I realized that I could hear animals speak to me.
Видишь ли, вскоре после смерти Винстона, я поняла, что понимаю животных, когда они ко мне обращаются.
My associate, Mr. Serna, I can get him on the phone and if you could just speak to him and tell him your plan...
Мой компаньон, мистер Серна, я ему позвоню... А вы поговорите и расскажете о своем плане.
I was hoping you could speak to Claire for me, you know, put in a good word.
Я надеялся, что ты поговоришь с Клэр за меня, ну знаешь, замолвишь словечко.
I waited to tell you so I could speak with some lawyers and give you good advice.
Перед тем, как рассказать вам я общался с адвокатами и просил у них совета.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]