English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Coups

Coups translate Russian

21 parallel translation
Take coups d'etat by the military, or the mafia penetrating governments, aren't they all your clients?
А военные перевороты, а мафия в правительствах - не ваши ли это клиенты?
I have counted many coups
Я рассчитываю на успех
Coups d'etat rigging elections, propaganda, psych warfare.
Срыв выборов. Пропаганда. Психологические атаки.
Inflation, unemployment, mass strikes attempted coups, bank rushes.
Безработица, массовые демонстрации, инфляция, попытки переворота, банкротство банков.
They've had three coups since their independence in'75.
У них было три дела, начиная с независимости в 75ом.
Well, historically, most coups end up with the new government being about as bad as the old one.
Ну, исторически, большинство переворотов приводило к власти новое правительство, которое оказывалось не лучше прежнего.
Mar del Plata was not just an emotional reaction by the Latin Americans, against whom the CIA organised coups d'etat and military juntas, and filled stadiums with civilians, who would later be executed.
Мар-дель-Плата был не просто эмоциональной реакцией латиноамериканцев, против которых ЦРУ организовывало государственные перевороты и военные хунты, и наполняло стадионы людьми, которых потом казнили.
I mean, you know, coups take time.
На перевороты нужно время.
Coups only work in underdeveloped countries.
Такие приемы работают только в неразвитых странах.
No way, I don't care if you're the damn president, you ain't touching my coups.
No way, I don't care if you're the damn president, you ain't touching my coups.
No, get away from my coups!
No, get away from my coups!
Okay, well, I like consistency in the manager's position, no weird silent coups.
Ну, я люблю постоянство в должности менеджера, никаких странных безмолвных переворотов.
Coups have been sparked by less.
Перевороты совершались и из-за меньшего.
This place is always awash with... rumours of coitus or coups.
О, здесь постоянно судачат о половых актах и переворотах.
I spent the last 20 years of my life in the basement of the CIA planning coups, assassinations, insurrections.
Последние 20 лет моей жизни я провел в подвале ЦРУ, планируя перевороты, убийства, восстания.
Because your regime is officially over. And I've seen coups from Angola to Zanzibar, and this is how it ends. In the trunk of a taxi to the airport, your belly full of diamonds and vodka praying your driver doesn't rat you out to the Reds at the last checkpoint.
Потому что ваш режим официально окончен. и вот как все кончается : чтобы водитель не выдал тебя комунякам на последнем КПП. это смех простого Ваньки...
I'm not up for any more coups d'état.
хватит с меня государственных переворотов.
But Elizabeth is still new to her rule and must guard against coups from those who wish to condemn a lone female monarch.
Но Елизавета - новичок в правлении и должна остерегаться тех, кто желает осудить незамужнюю королеву.
It's all in there, things you won't believe... assassinations, extortion, coups.
Все здесь. Все, во что вы не хотите верить... политические убийства, вымогательство, перевороты.
No coups or chemical attacks either.
А также гос.переворотов и химических атак.
Believed to be the man behind a catalog of arms deals supplying military-grade weapons in bulk to everything from coups and dictators to terrorists and the cartel.
Считается, что он стоит за массовыми поставками оружия военного образца всем : от повстанцев и диктаторов до террористов и картеля.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]