English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Crappy

Crappy translate Russian

1,379 parallel translation
This may come as a shock, But the magic does not lie in a pile of crappy plywood
Это может привести в шок, но в столбике деревяшек нет магии.
They still putting visiting agents up at those crappy hotels by the airport?
Наши все еще размещают приехавших агентов в этом дешевом отеле при аэропорте?
Yeah, I associate those crappy gowns with my wife delivering our son.
Да, эти дерьмовые халаты ассоциируются у меня с моей женой, приносящей нашего сына.
I'm still being haunted By the ghost of all the crappy things I've done past
Меня всё ещё преследуют призраки всего того дерьма, что я натворил в прошлом.
Whoever organized these old issues did a really crappy job.
Кто бы не собирал эти старые статьи, он выполнил свою работу довольно паршиво.
You know, I cannot get the smell of crappy perfume out of my hair.
Знаешь, я не могу выветрить из моих волос запах этого дерьмового парфюма.
Good to know we're not getting the crappy understudy lobsters, right?
Ну, теперь мы знаем, что нам не подсунут лобстера-дублера?
Crappy.
Дело - дрянь.
Well, that's what you say at the end of a crappy date.
Ну, обычно так говорят в конце запоротого свидания.
"Crappy hallowieners". That's hilarious.
"Чмосливого хреноуина." Обалдеть.
Sometimes it just takes a crappy night for two people To realize how close they already are.
Иногда, двум людям нужна одна дерьмовая ночка, чтобы понять, как они на самом деле близки.
A crappy school. Support group.
Паршивая школа, группа поддержки.
Look, we were just sick of everyone pointing out how crappy a relationships we both are.
Слушай, нам просто надоело, что все считают нас плохой парой.
Well, let's figure out what you're gonna do next, Because I don't mean to be a downer, but, frankly, Getting kidnapped is not the only crappy thing That has happened to you recently and, I mean, You happen to be unemployed and in love with a guy who's,
Тогда давай решим, что ты будешь делать дальше, потому что я не хочу тебя расстраивать, но, честно говоря, похищение - не единственная дерьмовая вещь, произошедшая с тобой недавно, и, я хочу сказать, ты потеряла работу, и влюблена в парня, который,
Face it, Stan's crappy singing is what sunk us.
Нифига, это Стэн все облажал
Ray, you may be the only friend I have left, But... you're a pretty crappy liar.
Рэй, возможно, ты единственный оставшийся у меня друг, но... врун из тебя никудышный.
Crappy car.
- Паршивая тачка.
The whole thing was so confusing I ended up getting my own crappy gift back.
Вся эта хрень вышла такой запутанной, что в конце концов я получил свой собственный подарок.
Tribute band, crappy club, real people...
Трибьют группа, клуб, нормальные люди...
everyone is starting to think you're a crappy president.
Все думают, что ты дерьмовый президент
No, it's fairy lights and... really... crappy music, and... and goodwill to all men.
Врёшь. Нет. Эти сказочные огни и... правда... дрянная музыка, и... пожелание счастья всему человечеству... это мне прям бальзам на душу.
I'm kinda crappy artist.
Я как бы, дрянной художник.
Just tell me that I'm a crappy artist and I'm wrong.
Просто скажи мне, что я дрянной художник. И я не права.
You are a crappy artist and you are wrong.
Ты дрянной художник и ты не права.
Crappy effects.
Страшные последствия.
- It was a crappy job, anyway.
- Всё равно это была паршивая работа.
" Dear Hollywood, please stop making so many crappy movies.
" Дорогой Голливуд, пожалуйста, перестань снимать так много дерьмовых фильмов.
They gave me this crappy loaner.
Ќо вы не обращайте внимани €.
It's not just some crappy memoir or even an attempt at apologizing for everything I've done.
Это не просто дурацкие мемуары и даже не извинения за всё, что я натворил.
That explains your crappy signing.
Вот почему у тебя так плохо с языком жестов.
His costume is crappy.
Костюм у него дерьмовый.
I don't want him breaking up with you'cause you look crappy at a wedding.
Я не хочу, чтобы он порвал с тобой, потому что ты дерьмово выглядишь на свадьбе.
He's lying in a crappy grave somewhere or become piles of shit in a hog pen.
Лежит где-нибудь в неглубокой могиле, или превратился в кучку дерьма в свином загоне.
That should shed some light how you ended with those crappy job in the U.S., eh, Half Witt.
Зто прольет немного света на то, чем для тебя закончилась дерьмовая работа в Штатах., слабоумная.
It would be so crappy if they got to the bug before us.
Будет фигово, если они доберутся до жука раньше нас.
I've just had a crappy week.
Просто у меня дерьмовая неделя.
Then the same crappy life That the rest of the guys you'll be graduating with Are gonna lead...
Тогда у тебя будет та же дерьмовая жизнь, что и у остальных твоих однокурсников.
Means he used the crappy razor in his locker, which means he slept here.
Означает, что он использовал паршивый станок из его шкафчика, что означает, что он ночевал здесь.
Lux, she's been with a lot of really crappy people. People way worse than you.
Лакс была у большого количества по-настоящему дрянных людей, которые были хуже, чем ты.
I don't want your crappy moped.
Да это говно, а не мопед. Не нужен он мне.
You've protected me from my dad, and you drove three hours all the way to that crappy pageant.
Ты защитил меня от отца. И ты ехал целых 3 часа на этот чертов конкурс красоты.
The only radio reports I wanna hear Is that a bunch of jap ships have been sunk somewhere Off some crappy island called guadalcanal.
ѕо радио € хочу слышать только то, что кто-то потопил кучу € понских кораблей у сраного острова √ уадалканал.
Because he's some famous radio host and I'm the owner of a crappy dive bar that's about to go under?
Потому что он знаменитый радиоведущий а я - владелец дурацкого бара который идет ко дну?
What if instead of going three hours away to another crappy foster home, you stayed right here?
Что если вместо того, чтобы уехать за триста километров в еще одну паршивую приемную семью, ты останешься здесь?
If we don't do this now, they're gonna send her away to another crappy foster home far away from everything.
Если мы не сделаем этого сейчас, они отправят её в очередную дерьмовую приёмную семью к чёрту на кулички.
He's got nervous stomach and crappy grades.
У него нервный желудок и плохие оценки.
I don't know, this has been a really crappy day.
Я не знаю, сегодня был реально отстойный день.
And when you get out, not even that crappy little community college would take you.
А когда выйдешь, тебя даже в сраный местный колледж не возьмут.
That's why the agency's only been sending me out on these crappy jobs.
Вот почему агентство посылает меня на такие дерьмовые съемки.
Abby's not here, so you are going to take over as the crappy pseudotherapist.
Эбби не пришла, поэтому ты взялась изображать из себя - псевдопсихолога.
⠙ ª deck the halls with crappy... ⠙ ª - And stanley, ho, ho, ho! You've been very good this year.
И отсюда мы переходим к сути, а суть в том, что я ничье обучение оплатить не смогу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]