English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Creed

Creed translate Russian

396 parallel translation
That's my creed, Kringelein :
Это моё кредо, Крингеляйн :
- Let's have it, Dallow's creed.
- Выкладывай, вероучение Дэллоу.
These were the days of turmoil and bloodshed... caste against caste, creed against creed.
время потрясений и кровопролитий... каста восставала против касты... и вера против веры.
Had Mrs. Girard followed, even if with fanatical fervor, a religion or political creed - but she hasn't.
Если бы сеньора Хирард приобрела свои фанатические убеждения... на религиозной или политической почве, но таким образом...
It's been the family creed for 800 years.
Этому девизу нашего рода уже 800 лет.
That goes for every last one of you... regardless of your race, color or your creed.
Это относится абсолютно к каждому из вас независимо от вашей расы, цвета или религии.
You'd never think of pressing your advantage Forbearance is the hallmark of your creed
Так незачем кокетничать и хвастать, ведь в сердце благородство говорит.
Cybermen will remove sex and class and colour and creed.
Киберлюди уберут пол, классы, расы и веру.
All governments on Earth shall accept total disarmament, eliminate all borders, and unify your language, and establish a global government that does not discriminate by race or creed, foster Earthly brotherhood, and give up war forever
Все правительства Земли принимают полное разоружение, устраняют все границы, и унифицируют Ваши языки и устанавливают мировое правительство не допускают дискриминации по расовой принадлежности или вероисповеданию, способствовают Земному братству и отказываются навсегда от войн.
- The political creed of the Lord? - Always!
- Ваше политическое кредо?
- You callin'Apollo Creed a clown?
Думаешь, Аполло Крид - клоун?
So Apollo Creed on January 1 gives a local underdog fighter an opportunity.
Значит, Аполло Крид первого января, даст шанс местному молокососу.
There's nothing they'd like better than to see Apollo Creed give a local boy a shot at the world title on this country's biggest birthday.
Их так порадует, когда Аполло даст шанс прославиться местному пареньку в споре за титул чемпиона во время юбилея.
- Some more coffee, Mr Creed?
- Ещё кофе, мистер Крид?
"Apollo Creed meets the Italian Stallion."
Аполло против итальянского Жеребца.
Apollo Creed is shopping for another "victim" to fill Green's vacancy for the Bicentennial championship fight...
Аполло Крид ищет себе другую жертву на замену Грина в матче юбилейного чемпионата.
- They need sparring'partners for Creed.
- Они ищут партнера для Аполло Крида.
Would you be interested in fighting Apollo Creed for the world heavyweight championship?
Вам интересно драться с Аполло Кридом... За титул чемпиона мира в тяжелом весе?
Apollo Creed does.
Аполло Крид тоже верит.
Rocky, how do you expect to fight Apollo Creed?
- Окажи мне любезность. Вышиби ему зубы.
If you do that to Apollo Creed, they'll put us in jail for murder.
Если будешь так бить Аполло Крида, то попадешь в тюрягу за убийство.
- Certainly, Mr Creed. I'll get you some.
- Да, мистер Крид, сейчас принесу.
Nobody's ever gone the distance with Creed.
Никто не мог устоять против Крида.
Is that the world heavyweight champion, Apollo Creed?
Неужели это чемпион мира в тяжелом весе, Аполло Крид?
The world champion Apollo Creed is doing an imitation of George Washington.
Аполло Крид, чемпион в образе Джорджа Вашингтона!
- That's it. "Creed" he's yelling.
- Вот он!
- "Creed in three."
- Давай, Крид.
Apollo Creed! I want you!
Аполло Крид!
Creed the champion zipping those left-handed jabs, right in the head.
Рокки наблюдает, чемпион наносит удар с левой.
Creed trying to make this man make...
Он полностью превосходит соперника. Рокки уступает.
Creed dancing around.
Теперь, Рокки начал пританцовывать.
Creed is down!
Крид лежит на ринге.
Creed predicted he would win in three.
По корпусу работай.
Creed got knocked down in the first. He came back at the end.
Крид упал в первом раунде, но сильно закончил его.
Come on, Creed!
Давай, Крид!
... 8 - 7 for Creed!
- Криду!
In all, 220 ships, representing every colony, color and creed in the star system.
220 кораблей... представляющие каждую колонию, цветом и вероучением звёдных систем.
Sedition must become our creed.
Призыв к восстанию должен стать символом наших убеждений.
That was my granny's creed, my mother's and I have a happy marriage too.
Этого придерживались бабушка, мать и я. И у меня уже 8 лет счастливого брака.
I saw no reason to espouse a creed equally meaningless to me.
Но ведь Падди католик. И дети тоже.
" Before God I swear this creed.
Перед Богом я в этом клянусь.
- Your creed is called into question.
- Ваша вера поставлена под сомнение.
The Church should look after to support creed out of the way wrong wonders and wrong miracles.
Церковь должна внимательно следить, чтобы вера была свободна от ложного могущества и ложных чудес.
Where nests your creed? I can think that there is some sand in the desert because knowledge trustworthy assert it.
Я могу верить в этот песок в пустыне, потому что у меня есть надежная информация, подтверждающая это.
In this court, justice is blind to matters of race, creed, colour, and sexual orientation.
B этoм зaлe cyдa пpaвocудиe cлeпo к pace, yбeждeниям, цвeту кoжи и ceкcуaльнoй opиeнтaции.
Few persons here present, it are that exists someone, it might deny to some human being, without differentiating color, creed or sex, the basic right in the respect.
Я думаю, что никто из находящихся здесь в зале, независимо от цвета кожи, вероисповедания и происхождения, никогда не откажет своему ближнему в главном праве - в праве на уважение.
You told me you'd bring a smile to the hips of everyone in America regardless of race, creed or color.
Ты говорил, что хочешь, чтобы все в Америке крутили бедрами. Не зависимо от расы, веры или цвета кожи.
We give them to whoever needs them most regardless of their race or creed.
Арабу? Мы передадим их тому, кто в них нуждается, без различия расы и социального положения.
At night we croon by the light of the moon Of his courage and his creed
По ночам, при свете звезд, мы песни слагаем о нем!
Well, jeez, Creed's the best.
- Поли!
They added them creed.
Вот и все.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]