Creeps translate Russian
701 parallel translation
And tonight we'll just have to put up with those creeps.
Иесли для этого надо опираться на чокнутых, ну что ж, опирайся..
That dame gave me the creeps.
У меня мороз по коже от этой дамы.
Every time I thought of you out in that shanty, I got the creeps.
Меня пробирала дрожь каждый раз, когда я представлял тебя в этой хибаре.
I get the creeps every time I look at him.
У меня мурашки каждый раз, когда его вижу.
That place gives me the creeps. - Eh?
Аж мурашки по коже.
Them coyotes give me the creeps.
От этих койотов мурашки по коже.
The silence gives me the creeps.
От этой тишины у меня мурашки.
Who wants to see that kind of stuff? It gives me the creeps.
Кто захочет смотреть на подобные вещи?
It gives a person the creeps.
От этого бросает в дрожь.
She creeps into the room.
Она проходит в комнату.
To-morrow, and to-morrow, and to-morrow, creeps in this petty pace from day to day to the last syllable of recorded time,
Завтра, завтра, завтра... День ото дня влачится мелким шагом Вплоть до последней буквы в книге жизни.
The crawling old fool creeps closer.
Подползайте, старые глупые червяки.
You know who those two creeps are in there?
Знаешь, кто эти две мегеры?
All the same... For some creeps this would be ideal.
М-да, для разных уродов - это идеальное место.
- Brrrr! Gives me the creeps.
- У меня мурашки.
Gives me the creeps.
Я его боюсь.
Well, seeing as it's a holy day tomorrow, those creeps are hoping we'll give them tips.
Эти слизняки думают, раз завтра праздник, Мы дадим им чаевые.
Listen, are those creeps still out there?
Скажи, все эти полоумные уже ушли? Все ушли, только вы остались
Those damn creeps are still there!
Дураки проклятые, всё шляются, шляются!
This place gives me the creeps.
Меня в дрожь бросает от этого места.
Those creeps come out of caves and rocks.
Сейчас полезут, из пещер да со скал.
That Rameau gives me the creeps.
Этот Рамон мне противен.
This place gives me the creeps.
От этого дома у меня мурашки.
She gives me the creeps.
У меня от неё аж мурашки по коже.
Old women always give me the creeps, but remember, it's worth millions if I can ever find a way to make them young again.
От вида старых женщин у меня всегда мурашки, но запомните, нам потребуется миллионы, прежде чем я найду способ омолодить их.
Gives me the creeps.
Странно.
- Enough to give you the creeps. - Why d'you save it? It's my hobby.
Я считаю, что у каждого должно быть хобби, разве нет?
Tomorrow we'll wake up late, as the sun creeps onto the bed...
Ренцо, завтра мы встанем поздно, когда солнце согреет нашу постель.
The light creeps up slowly... very very slowly...
- Медленно свет становится ярче. Все ярче и ярче. Медленно, медленно, медленно...
He gives me the creeps.
ќн мен € пугает.
Maybe we give him the creeps.
ћожет быть наооборот он нас боитс €?
Creeps, that's mine.
Пустите! Это мой бюстгальтер!
Unbeknown to you, the third man comes out of hiding and creeps up behind you and you are struck down so.
Неведомый вам, третий человек выходит из укрытия позади вас и вы падаете вот так.
I can't stand cripples, they give me the creeps.
Терпеть не могу калек, от них у меня судороги.
When I think this money was supposed to buy cannon, it gives me the creeps.
Но когда думаешь, что они предназначались для покупки пушек, мне становится не по себе.
You'll get the creeps if they get their hands on you.
- Вот когда тебя схватят, тогда и будешь дрожать.
Who will try it with us, it'll give him creeps thus!
Кто с нами попробует, получит гусиную ножку!
Creeps.
Уроды.
They're all creeps. That's what they are. Creeps.
Все они уроды и ничего больше.
You creeps, I'll give you nothing
Ничтожества, я Вам ничего не дам.
Well, my kids have woodcraft, so I'm free from the creeps at the moment.
У моего класса сейчас урок технологии, поэтому я пока могу не перед кем не прыгать в данный момент.
It gives me the creeps.
У меня аж мурашки по коже.
Shag off, you creeps!
Отвалите, придурки.
Keeps the punks and creeps out.
Чтобы никто не доставал.
Tomorrow and tomorrow and tomorrow creeps in this petty pace from day to day to the last syllable of recorded time.
Мыдень эа днеммвсе шепчемм завтра ", завтра Так тихимии шагамии жиэнь полэет К последней недописанной странице
I'm gettin'sick and tired of creeps gettin'in off the road and puttin'me on.
Я сыт по горло уродами, которые садятся ко мне в машину и заводят меня.
He gave me the creeps.
У меня от него такое впечатление осталось...
you creeps and if you think there's any of be sure to give him my best. I'll be back later boys...
Ах, я вам нравлюсь, хитрюги!
It creeps into your lungs.
Он заползает в Ваши легкие.
Get out of here, creeps.
Дорогу.
On again... again creeps!
Мусик, он опять ползает.