English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Crime scene

Crime scene translate Russian

4,540 parallel translation
Frankie recanvassed the crime scene and the dorm but didn't find the phone itself.
Фрэнки перепроверил место преступления и общагу, но так и не нашел сам телефон.
Throw in the crime scene photos, we got a deal.
Добавь фотографии с места преступления и мы договорились.
I remember, there were odd blood patterns at Damon Harlow's crime scene.
Помню, были странные следы крови на месте убийства Дэймона Харлоу.
He's one of the guys who ducked under the tape at the crime scene.
Один из парней, которые поднырнули за ленту ограждения на месте убийства.
The orderly we saw at the crime scene, he's stealing patients personal effects.
Санитар, который был на месте преступления, крадёт личные вещи пациентов.
You're replicating the process that the killer used to make the strings for the crime scene.
Ты воссоздал процесс, которым воспользовался убийца, чтобы сделать нити для места преступления.
My house is a crime scene.
Мой дом - место преступления.
We know that the bodies were moved at least a few times from the crime scene to The Mizu, where they were harvested to make the killer's strings.
Мы знаем, что органы перемещали по крайней мере несколько раз с места преступления в отеле "Мицу", когда их собрали, чтобы сделать убийце нити.
PI's license or not, this crime scene is closed.
Лицензия частного детектива или нет, но это место преступления закрыто.
Yet he showed up at your crime scene!
Но, тем не менее, он заявился на ваше место преступления!
What if we can place Elliot at the crime scene?
Что, если мы докажем присутствие Эллиота на месте преступления?
Well, whoever planted Elliot's DNA at the crime scene had to have gotten the cigarette butt from somewhere.
Ну, тому, кто подкинул ДНК Эллиота на место преступления, пришлось бы откуда-то достать окурок.
That's you retrieving Elliot's cigarette butt so you could plant it at the crime scene after you killed Shana.
Это вы достаете окурок Эллиота, чтобы подкинуть его на место преступления, после того как убили Шену.
Where's the crime scene?
Где место преступления?
Ambush me at a crime scene so I can't get away?
Заманите меня на место преступления, откуда я не смогу уйти?
It's our crime scene sketch.
- Это эскиз нашей сцены преступления.
We just caught a crime scene.
Нас поймали на месте преступления.
Yeah, last night at the crime scene, I noticed this guy, a bystander.
Да, прошлой ночью на месте преступления я заметил парня, свидетеля.
I used a crime scene photo for reference, and then it was just a matter of plugging in Hodgins'horrible little math problem to figure out point of impact.
Я использовала фотографии с места взрыва а потом при помощи алгоритма Ходжинса вычислила место взрыва.
Could be weeks before it cools down enough for agents to go in - and process the crime scene.
Могут пройти недели пока все достаточно успокоится, чтобы агенты могли прибыть и осмотреть место преступления.
Gentlemen, I've just been informed that Ambassador Kelly would like to see our replica of the consulate crime scene.
Джентельмены, мне только что сообщили, что посол Кэлли хотела бы увидеть нашу модель преступления в консульстве.
This is the 3D render of the crime scene.
Это 3Д реконструкция места преступления.
The police were concerned you might've taken something from the crime scene.
Полиция волнуется, не забрал ли ты чего с места преступления?
While examining the crime scene, the circumstances of Ervin Bogdani's death became clear.
Изучая место преступления, причины смерти Ирвина Богдани стали очевидны.
Says the lady that broke out of Crazy Acres and then trespassed onto my crime scene.
Говорит леди, которая бежала из сумасшедшего дома, и потом незаконно зашла на моё место преступления.
This is a crime scene.
Это место преступления.
The thing is, it's not exactly a crime scene.
Дело в том, что, фактически, это не место преступления.
I mean, if it was classified as a crime scene, there would be more I could do, but...
Если бы склад признали местом преступления, я бы сделал больше, но...
This really classy column called "Crime Scene."
Довольно любопытная колонка "Правонарушения".
Look, Avalon, you can't be at the crime scene, all right?
Авалон, ты не можешь находиться на месте преступления.
I'd like you to leave my crime scene, please.
Я бы попросил вас покинуть моё место преступления.
I was cataloguing and cross-checking the crime scene evidence... like I always do.
Я делал опись улик с места преступления и сопоставлял их... Чем обычно и занимаюсь.
We're going to our first crime scene, baby.
Малыш, мы едем на наше первое место преступления.
We're going to our first crime scene!
Мы едем на наше первое место преступления!
That bodega that sold him the lottery ticket found at the crime scene?
Магазин, где был куплен тот лотерейный билет, который нашли в машине.
So our next step is to find the actual crime scene.
Значит, наш следующий шаг - найти настоящее место преступления.
Crime scene found Spencer's prints on both the drill and the World Send package that was sent to his house a half an hour before he was shot.
Криминалисты нашли отпечатки Спэнсера и на дрели, и на коробке, доставленной к его дому за полчаса до того, как он был застрелен.
Let's see the crime scene photos.
Давайте посмотрим снимки с места преступления.
Morgan and Kate go to the newest crime scene.
Морган и Кейт - на последнее место преступления.
He's at the crime scene.
Он на месте преступления.
My print was on that glass, even though I didn't touch anything at the crime scene, so either it's the same one, or someone went to a lot of trouble to plant my print.
Мой отпечаток на этих часах, хотя я ничего на месте преступления не трогала, значит, это либо тот же человек, либо кто-то серьёзно заморочился, чтобы нанести мой отпечаток.
You see, when I open the door on to a crime scene..... I ask, "What is the character of this murder?"
Знаете, когда я открываю дверь на месте преступления то спрашиваю себя : "Какого характера это убийство?"
But in the age of Twitter, students were Instagramming pictures of the crime scene and posting narcissistic Facebook posts about where they were when it happened before the police even arrived.
В эпоху Твиттера и Инстаграм студенты выкладывают в сеть фотки с места преступления и посты в Фейсбук о том, где они были в этот момент, ещё до прибытия полиции.
It must still be at the crime scene, right?
Она ведь должна все еще быть на месте преступления?
Why was he found expired at our crime scene, rather than enjoying life amongst his fellow click beetles back on Martinique?
Почему он оказался дохлым на месте преступления, а не радовался жизни среди своих собратьев щелкунов на Мартинике?
At the scene of the crime, no less?
На месте преступления, не меньше?
The chance that your abductor paid with his Amex at the scene of his latest crime are virtually nil, but there is an applicable expression about leaving no stone left unturned.
- Вероятность того, что твой похититель платил кредиткой на месте последнего преступления практически равны нулю, но здесь применимо выражение "не оставить камня на камне". / применить все усилия /
Go back to the scene of the crime.
Вернитесь к сцене преступления.
The scene of the crime... ~ Of course!
Сцена преступления... Конечно! - Что?
Brave the cold, dark night and return to the scene of the crime as we count down to the execution of Joe Carroll.
Отважно встречайте холодную, тёмную ночь и возвращайтесь на место преступления, пока мы ведём обратный отсчёт до казни Джо Кэрролла.
Alonso, accompany Ernesto, you'll go to the scene of the crime and collect possible evidence.
Алонсо, пойдете вместе с Эрнесто на место преступления и найдете все возможные улики.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]