Crisp translate Russian
416 parallel translation
As a matter of fact, I'm considered pretty crisp, in a manly sort of way.
И вы знаете, многие считают меня очень привлекатель - ным мужчиной.
- Besides, George, your shirts haven't looked as crisp and fresh as they should.
Кроме того, Джордж, твои рубашки выглядели недостаточно накрахмаленными и свежими.
You're still crisp and as fresh as a daisy.
Да вы еще очень ничего!
I took crisp lettuce, romaine and crinkly endive from my own garden for my husband's favorite salad.
Я сорвала хрустящий латук, ромен и эндивий в моем саду для любимого салата моего мужа.
I'll write a series of articles about her that'll burn her to a crisp. - For what paper?
Я напишу о ней такую серию статей, что от нее рожки да ножки останутся.
Cream-colored ponies And crisp apple strudels Doorbells and sleigh bells And schnitzel with noodles Wild geese that fly With the moon on their wings
Про бежевых пони, про яблочный штрудель, про звон колокольный, про мясо и клецки, про диких гусей с луною на крыльях.
Even if it misses us by 5,000 miles... its heat could shrivel us to a crisp in nothing flat.
Ей не надо врезаться в нас, её температура даже если она пройдёт в 8000 милях от нас мы все испаримся от её жара.
Like the rest of them burned to a crisp.
Как и остальные, обуглился.
We found them, seared to a crisp.
Мы нашли их тела обугленными.
Rushes rustled crisp in the darkness... trees are giê ³ y
Хрупкие камыши издавали в темноте свой шорох. Двое влюбленных... Шумел камыш, деревья гнулись!
sparkling lapelle pins, crisp white haversack, highly buffered belt, immaculate crosswork...
воротник застёгнут галстук ровно заправлен, костюм выглажен.
Life starts again when things get crisp in the fall.
Осенью станет прохладнее, и жизнь снова закипит.
I want nappies that come in crisp hygienic packets, and safety pins and chemists.
Хочу подгузники в хрустящей стерильной упаковке, безопасные булавки и порошки.
SINEWY. MOMMA. "HIS HAIR IS CRISP"
Кузнец - могучий человек с большими и жилистыми... "
CRISP?
Жилистыми.
I like mine burned crisp, and you can set it to burn food just like ya like it.
Я люблю подгорелые. Можно настроить, как хочешь.
Whatever it is. it's a Ten-Q exclusive. 25,000 crisp ones!
В любом случае, это эксклюзив от "Тен-Кью".
That face was once crisp and cleanly rendered like this paw I am standing on.
Это лицо когда-то имело твёрдые и чёткие черты, как лапа, на которой я сейчас стою.
All this rice for people to eat... and it's been burnt to a crisp!
Неужели весь этот рис сгорел?
Millions of Americans burned to a crisp.
Миллионы американцев зажарились до хрустящей корочки.
They're real crisp.
Хрустящие.
Fried him to a crisp with the electric shock machine, and then he escaped.
Пoджарил егo дo кoрoчки с пoмoщью электрoшoка, а затем сбежал.
Which of the manifold hairs upon sir's crisp and twinkling headage would sir like to place in my professional care for the purposes of securing an encutment?
Какой из множества волос на курчавой и мерцающей главе сэра... сэр желал бы отдать на мое профессиональное попечение... ради цели обеспечения пострижения?
In a crisp. Golden batter.
- Покрытые золотистой хрустящей корочкой!
"Here is a morning, mother of my bosom," I averred, "as fine and crisp and gutty " as any since the days that Compton and Edrich opened for England
"Добрейшее утро, мой милый мамуля", - сказал я. - " Чудеснейшее солнечное утро, как все утра
A lot of it was burned to a crisp, but everything checks out, the voice cassettes, the servomechanisms.
Большая часть её сильно обгорела, но мы проверили всё : кассету с голосом, сервомеханизмы...
When the snow lay round about deep and crisp and even
И хоть вокруг лежал снежок и был на редкость дивен...
Crisp, clean dollars...
Свежие, чистые доллары...
But the bacon's not gonna be crisp if you bake it in the oven on a sheet.
- На противне он не будет таким поджаристым.
- Burned to a crisp or bloody as hell?
- Сильно зажаренный или с кровью?
Likewise for Captain Hendrix, Gunnery Sergeant Crisp, who cut their teeth under my command in Desert Storm.
То же самое могу сказать о капитане Хендриксе и сержанте Криспе... которые находились под моим командованием при выполнении операции "Буря в пустыне".
Sergeant Crisp secure the General.
Сержант Крисп, я приказываю вам охранять генерала.
There's no word for "crisp" on Ferenginar.
На Ференгинаре нет слова "хрустящий".
- Crisp sheets and hot showers.
- Крахмальным простыням и душу.
You pansy bacon-crisp!
Слюнтявая беконная корка!
The movie was great dinner was great, and there's nothing like a cool, crisp New York evening.
Ну, фильм был прекрасен... ужин был прекрасен и больше ничего, кроме прохладного свежего вечера Нью-Йорка.
You may be walking, maybe on a crisp autumn day just like today when a mail truck will slow beside you, the door will open.
Может ты будешь идти, возможно будет морозный осенний день, вот как сегодня когда около тебя замедлится почтовый грузовик и откроется дверь.
"As I ate the oysters with their strong taste of the sea and their faint metallic taste as I drank their cold liquid from each shell and washed it down with the crisp taste of the wine I lost the empty feeling and began to be happy".
"Я ел устриц, чувствовал их резкий вкус моря их слабый металлический вкус пил их холодный сок из каждой раковины и смывал его хрустящим вкусом вина и пустота уходила и я начинал быть счастливым".
When your wallet was open, I glanced inside and I couldn't help but notice that you have several crisp dollar bills.
Когда ваш бумажник был открыт, я обратил внимание что у вас там несколько новых долларовых купюр.
It's crisp.
Морозец.
It's Crespi-crisp.
Креспи-крепкий морозец.
And crisp too.
И к тому же хрустит!
His voice was so crisp.
Его голос был таким свежим.
She could be hit by a bus as she's coming out of the pub, or fall asleep smoking a cigarette and be burned to a crisp right there in her smelly bed.
Её мог сбить автобус, когда она выходила из бара или она уснула с горящей сигаретой и поджарилась прямо в своей вонючей кровати.
The whole album has a clear, crisp sound and a new sheen of consummate professionalism that really gives the songs a big boost.
Альбом звучит так свежо и бодро... он сделан по-настоящему профессионально... и это делает песни хитами.
Your lab partner will be Gordon Crisp.
Виер? Твоим партнером по лабораторной будет Гордон Крисп.
Crisp. Nah, i have a date with judith.
А я встречаюсь в Джуди.
I don't wish to crow, gentlemen, but I feel the crisp crackle of Pound20,000.
"√ енриетта"
LETTUCE IS CRISP.
Никогда не замечала.
Crisp, Wesley.
Крисп, Уэсли.
- Well, nothing as crisp as yours, sir.
Не такое витиеватое, как у вас, сэр.