Cuddle translate Russian
436 parallel translation
♪ Sleepy, sleepy cuddle time ♪
♪ Баю-бай, пора укутаться ♪
Can't wait to have someone to cuddle again.
Жду не дождусь ее обнять
Only good to cuddle Brutus
Он может лишь нянчиться с Брутусом.
- Come on, Mother. And so to bed, where I can cuddle up to my jewellery.
Да, в кроватку, гдя я усну в обнимку со своими драгоценностями.
We'd cuddle up under the covers and pretend we were lost in a dark cave and were trying to find our way out.
Мы устраивались под балдахином и представляли, что заблудились в темной пещере, и ищем выход.
No more kiss and cuddle if he sees you.
Никаких нежностей при нем.
We'll go to bed and cuddle up together
- Отведи меня туда.
But if you want a little warmth, a shoulder to cry on, a smile to cuddle up with you have to hide in dark corners like a criminal.
Но если тебе нужно немного тепла, плечо, на которое можно поплакать,..... ты вынужден прятаться в темных закоулках, словно преступник. Чушь!
Well, how about "Cuddle Up a Little Closer"?
А может споем "Прижмемся друг к другу немножко поближе"?
But who wants to cuddle up to a kerosene stove?
Да, но кому захочется целоваться с нефтяной печкой?
Every where in sweet seclusion lovers cuddle, bill, and coo
Повсюду, обнявшись, воркуют влюблённые пары.
"Cuddle up, before you're cold!"
"Прячься под одеяло - не то заморозит!"
I'll cuddle you, you'll see!
Я тебе покажу, как обниматься!
I'll cuddle you... all over!
Все обнималки попереломаю!
I cuddle with my daughter...
Я обнимаю свою дочку...
I don't really need another kid, but Dot says these are gettin'too big to cuddle.
Мне не очень-то нужен еще один ребенок, но Дот говорит, эти уже слишком большие, чтобы их тискать.
I was gonna turn you in for the reward, but Dot wants somethin'to cuddle.
Я хотел сдать тебя за награду, но Дот нужно кого-то потискать.
May I cuddle up to you?
Можно я прижмусь к тебе?
Hejust used to sit next to me and cuddle.
Он только садился рядом и обнимал меня.
Come on, Father, give us a cuddle.
- ќт теб € вон € ет!
Give us a cuddle.
" очно подмечено, папочка.
Give us a cuddle, Daddy.
Ёто карамель, папочка.
Daddy won't cuddle me, Katharine. Oh, no.
Папа не сожмёт меня в объятиях, Кэтрин.
Janice likes to cuddle at night, which I'm all for.
Дженис любит обнять меня ночью, и я совсем не против.
It's your mother's bridge night, so I came into the city for a Moni-cuddle.
Сегодня у твоей мамы день мостов, так я приехал в город к Мони-кружке.
- We're gonna cuddle.
- Будем обжиматься.
The Rum Tum Tugger Doesn't care for a cuddle
Кот Рам Там Тяга к вам ластится тихо,
I mean, we touch and cuddle... but he's sweet, and he respects my boundaries.
Мы целуемся, обнимаемся... он милый и уважает мои желания.
You just cuddle and hug and, you know.
Здесь сидят в обнимку. Прижимаются друг к другу и все такое.
- I just wanted to cuddle.
- Я просто хотел обнять тебя.
Cuddle?
Обнять?
Bulldog, you cuddle lousy and I'm glad you got fired.
Бульдог, ты погано обнимаешься и я рада, что тебя уволили.
Oh Pa, I could just cuddle him all to death!
Па, оставь его мне, я его уговорю.
Everyone wants a guy who wants to cuddle.
- Другие наоборот любят понежиться.
Cuddle.
Обними меня.
I can't cuddle.
Я не могу обниматься.
Two seconds later, she'd want to cuddle.
Двумя секундами позже она хотела объятий.
Oh, can't the lion cuddle up with the lamb?
Разве не может лев мирно обнимать ягненка?
We can discuss it later. Let's cuddle a little now.
- Лучше потом, а сейчас обними меня...
- Shall we cuddle a little?
- Я так хочу к тебе прижаться. - Нет, у меня нет времени.
- No, we won't. - Come on, we'll cuddle.
- Ну давай, давай!
Honestly, women are tender and fragile they are something you cuddle up for sleep
Честно говоря, женщины - существа нежные и хрупкие. Они - те, к кому вы уютно прижимаетесь перед сном.
NO, YOU DON'T! I EXPECT THEY'RE ALWAYS NIPPING OFF TOGETHER FOR A CUDDLE.
Я думаю, они всегда уходят вместе, чтобы уединиться.
He said he just wanted a cuddle.
Он сказал, что хотел обнять её перед сном.
When I am real Mommy will read to me and tuck me in my bed and listen to me and cuddle with me and tell me every day 100 times that she loves me!
Кoгдa я cтaну нacтoящим, мaмa будeт читaть мнe, и уклaдывaть мeня в пocтeль и cлушaть мeня, и oбнимaть мeня и будeт гoвopить мнe пo 100 paз в дeнь, чтo oнa любит мeня!
Give us a cuddle.
Дай я обниму тебя.
Remember : It's all right to cuddle.
Помните - самое лучшее это крепкие объятья.
We will have a nice cuddle.
Я вернулась. Дай я тебя обниму сильно-сильно.
Cuddle up.
Прижмись ко мне.
Give us a cuddle, Daddy.
ќ, ƒжордж. ƒжордж. Ёто карамель, папочка.
Having a cuddle?
Ласкаетесь?