English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cuffs

Cuffs translate Russian

938 parallel translation
James, me cuffs and me sword, please.
Джеймс, мои нарукавники и мой меч, пожалуйста.
What about me in my new lace cuffs?
– А может у меня в кружевных манжетах, есть шанс?
Why don't you take the cuffs off the Kid?
Кёрли, сними наручники с Кида.
- Put the cuffs on these people.
- В наручники его!
I forgot my cuffs...
font color - "# e1e1e1" - Я забыл свои манжеты... font color - "# e1e1e1"
Maybe they'll give you a nice little pair of cuffs.
Может быть, они дадут тебе пару красивых наручников.
With their velvet doublets and scarlet waistcoats, Their lace, cuffs and jabots.
Бархатные камзолы и алые жилеты, кружева, манжеты и жабо.
Oh, for heaven's sake, Gemma, will you stop stitching those cuffs?
О, ради Бога, Джемма, прекрати сшивать эти манжеты?
Then he told me to wash the cuffs. - They had blood on them.
Потом он попросил меня помыть обшлага.
No. No cuffs.
Следственный изолятор тебе больше по душе?
And with cuffs on.
Будем, и даже через парадный подъезд... и в наручниках.
Him and his rat pack, they think they own the earth... riding around in their white chariots raping and looting... and wearing cuffs on their sleeves.
Он и его кодла думают, что они хозяева на Земле. Разъезжают на белых колымагах, насилуют и мародерствуют. С манжетами на рукавах.
long black garments with large white collars and cuffs.
Длинные чёрные одеяния с широкими белыми воротниками и манжетами.
So he gets closer and closer... He doesn't know it's you, you slap the cuffs on.
Oн подxодит, подxодит, подходит, подxодит, и кряк - мы eго ловим.
Cuffs, please. Why shouldn't we get married?
Это безумие какое-то.
Wanna get the cuffs off?
Снимите наручники.
Nor do I. He made cuffs in my pants.
Мне тоже. Мешают швы на штанах!
Take the cuffs off him, mister.
Снимите с него наручники, мистер.
She locked me up with my own cuffs.
Она пристегнула меня моими же наручниками.
I want to take you across the street, get you a cup of coffee... without cuffs.
Пойдем через дорогу, угощу тебя чашкой кофе. Без наручников.
I've had to handle decomposing bodies. Maggots would fall out of my cuffs when I sat down to dinner.
Я осматривал трупы, разложившиеся настолько, что у меня из рукавов выползали жирные белые черви, когда я садился ужинать.
- Take the cuffs off, Junior.
Сними наручники, младший.
Take the cuffs off, you moose twit.
- Сними наручники, тупица!
Here... stick the cuffs on us!
Вот наши руки. Надевайте наручники.
You really had him by the pant cuffs.
Ты так набросилась на него.
When you're released, as sometimes you'll have to be, they've got a chain and cuffs so that one leg and one arm can be locked to a bedstead or pipe before your handcuffs are undone.
Когда вас освободят, иногда ведь все равно придется. У них есть цепь и наручники, так что одна рука и одна нога могут быть пристегнуты к ножке кровати или трубе, пока наручники сняты.
Get these cuffs off.
Сними эти наручники.
We should get rid of your tailor. I don't like your cuffs.
Вам следует выгнать портного.
I don't like your cuffs, I don't like your cuffs.
Мне не нравятся ваши манжеты. Мне не нравятся ваши манжеты.
Watch the shirt cuffs if you are putting those on me!
Аккуратнее с манжетами, если я арестован обращайтесь со мной цивилизованно! - Да да да, побереги свое красноречие!
Scully, use my cuffs, huh?
Скалли, возьми мои браслетьI, ага?
- You want to put the cuffs on?
Вы хотите надеть манжеты?
- Cuffs?
Манжеты?
How come he isn't wearing cuffs?
Почему на нем нет наручников?
You want me to put the cuffs on him?
Надеть на него наручники?
I can't. I forgot my cuffs.
Не могу, Я их забыла.
They're ear cuffs.
Серёжки-наручники.
That's why you were wearing cuffs, huh?
- Это в наручниках-то?
Those cuffs on your belt... take them off and lock your partner's hands behind his back.
Сними с ремня наручники и надень их на своего напарника. Я?
They're going to be longer'cause I'm gonna put cuffs on them, okay?
Они будут длинными, потому что я собираюсь сделать манжеты, хорошо?
I want my cuffs back.
Верните мои наручники.
I suppose she does it out of some sort of social duty, like organizing Dutch cuffs for the Hindus.
Наверное, это она таким образом пытается служить обществу. - Ну, как ее контрацепция для индусов.
on the thumb cuffs?
на эти наручники?
And if they had any doubts about prayer working and we can prove it, I'll be the first guy out with my cuffs.
И если у них были хоть малейшие сомнения, что молитва не сработает, и мы сможем это доказать, я первым надену на них наручники.
He can loose Bob's cuffs as soon as he's outside the county.
Он может снять с Боба наручники когда тот покинет округ.
Oates will be sitting on Gussie's chest slipping the cuffs on him.
Сейчас Оутс сидит на груди у Гасси и надевает на него наручники.
That's nice. Could you loosen my cuffs?
- Хорошо, ослабите наручники?
- Put the cuffs on and read them their rights.
Наденьте на них наручники и зачитайте им их права!
Toss me the cuffs.
Кинь мне наручники.
Tell me how you shot them with cuffs on. Like this.
Как?
A man's cuffs should be even with the tip of his pee-pee.
Мне не нравятся ваши манжеты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]