English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / D'état

D'état translate Russian

110 parallel translation
Coup d'état.
ГосударственньIй переворот.
There will be a coup d'état. "
В государстве будет переворот. "
A coup d'état?
Переворот?
The coup d'état has failed.
Переворот провалился.
There will sure be a coup d'etat.
Несомненно, будет правительственный переворот.
The coup d'etat. Which city?
- Когда будет переворот?
Accused of convincing a group of officers.. .. to support De Vincenzo's misfired coup d'etat.
Он обвиняется в создании группы заговорщиков из офицеров, чтобы организовать с их помощью государственный переворот в Де Виченцо.
There's going to be a coup d'etat!
Джиджи, готовится заговор против государства.
I assure you that coup d'etat plots.. .. are not exactly new to our ears.
Мы в курсе той подрывной деятельности, что вы ведете против государства.
This is a coup d'etat!
Немедленно возобновите трансляцию! Это военный переворот!
Mister President, this is a coup d'etat.
Господин президент, это военный переворот.
.. a coup d'etat but by such ridiculous means that it could only end..
Эта всего лишь группка диверсантов, попытавшаяся поднять мятеж.
Otherwise, my dear Minister, to avoid one coup d'etat,.. .. or two as you say, we will get a third!
В противном случае, мой дорогой Ли Мази, чтобы избежать одного переворота или второго, о котором говорите вы, мы получим третий.
If I told you that your husband escaped because his associates'plan to get rid of a dozen communists and some government ministers and carry out a coup d'état has been discovered,
Если бы я сказал тебе, что твой муж сбежал, потому что его группа собиралась выкинуть 12 парламентариев - коммунистов и членов правительства и совершить государственный переворот, ты оказалась бы в дерьме.
Take coups d'etat by the military, or the mafia penetrating governments, aren't they all your clients?
А военные перевороты, а мафия в правительствах - не ваши ли это клиенты?
You're aware of the coup d'etat which occured five days ago in the Aloana Republic, are you not?
Вы знаете об удачном перевороте пять дней назад в Республике Алоана, или нет?
Sometime earlier today, another coup d'etat occured in the new Aloana Republic.
Сегодня, чуть ранее, произошёл другой переворот... в новой республике Алоана.
At first I thought it was just another... coup d'etat by just another warlord
Сначала я принял это за очередной... переворот. Устроенный каким-нибудь генералом.
Last year, on the occasion when you suppressed... the'Save-the-Nation Military Council's'coup d'etat you destroyed all twelve of the "Artemis'Necklace" satellites. Isn't that correct? Yes.
300 лет назад... основатели Союза Свободных Планет, Ааре Хайнесен и его товарищи, бежали из Рейха на огромных ледяных кораблях.
In the first place, there was the danger that... the psychologically cornered coup d'etat faction... would take important people in the government... who were in the capitol as hostages, in order to break the deadlock.
Приближаются ракеты...
If we'd leisurely waited for the self-destruction of the coup d'etat...
Это лёд!
Moreover, I couldn't avoid taking a measure... that would give a psychological sense of defeat to the coup d'etat.
Наше восстание провалилось. Мы побеждены.
Before you fought with the coup d'etat faction's 11th Fleet, you spoke to the troops of the whole army.
Сдаться и идти под трибунал?
It was the Save-the-Nation Military Council's coup d'etat last year.
Оставьте у себя.
Because neither HQ Chief Kubersly nor I did anything on the occasion of last year's coup d'etat, we're tolerated... But even if we protest, we're just laughed at.
Скорее, он взял бы с собой поддельную семью в качестве меры предосторожности.
Coups d'etat rigging elections, propaganda, psych warfare.
Срыв выборов. Пропаганда. Психологические атаки.
That is a coup d'état.
В сентябре
A coup d'etat with Lyndon Johnson waiting in the wings.
Это чистой воды государственный переворот во главе с Линдоном Джонсоном.
I think it would be apparent to anyone that a coup d'etat and a transfer of power had just taken place.
Думаю, что всякий здравомыслящий человек понял бы, что это просто государственный переворот.
Because when a coup d'état has occurred there's a big difference between an autopsy performed by civilian doctors and one that is performed by military doctors under orders.
Ведь, когда осуществляется государственный переворот, большой вес имеет тот факт, кто делает вскрытие.
I submit to you that what took place on November 22, 1963 was a coup d'etat.
Я заявляю, что события, имевшие место, 22 ноября 63-го года - государственный переворот.
It's incredible. There's been a coup d'état.
Невероятно, но в стране переворот.
Coup d'état. lt's French.
Coup d'tat. Это французский.
Kenji Mizoguchi completed Osaka Elegy and Sisters of the Gion in 1936. At this time a few young officers attempted a coup d'etat, the notorious February 26th incident. Even though their attempt failed, it has certainly contributed to the rise... of the Japanese militarism.
В 1936 году, когда Кенджи Мизогучи снял фильмы "Осакская Элегия" и "Гионские Сестры", несколько молодых военных офицеров попытались совершить переворот во время печально известного инцидента "26 февраля".
It's interesting that the Directors Guild of Japan... was formed a mere day before the attempted coup d'etat.
В конце концов подавленная, попытка переворота все же несомненно направила Японию на путь милитаризма.
Our intelligence reports indicate there's been a coup d'etat on the Tzenkethi homeworld
Наши разведданные указывают, что на родной планете тзенкети произошел государственный переворот.
So everything Ambassador Krajensky told us could have been a lie- - the Tzenkethi coup d'état increased tension along the border the threat of an attack.
Тогда всё, что говорил посол Краженски, было ложью. Государственный переворот тзенкети, напряженная обстановка на границах, возможность нападения.
I think the White House counsel would say that's a coup d'état.
Я думаю, юрисконсульт Белого Дома скажет, что это госпереворот.
Certainly not with the Police d'Etat.
В особенности с государственной полицией.
'Watch out. Hide, robots. Coup d'etat.'
Роботы, прячьтесь - будет переворот.
What? ! A coup d'etat?
Какой еще переворот?
The coup d'etat has failed.
Беспорядки подавлены.
I repeat the coup d'etat has failed.
Повторяем : беспорядки подавлены.
But they're actually a coup d'etat coordinator.
Ёто то, чем компани € "јтрейд" занимаетс € на самом деле.
Coup d'état?
- Переворот?
The armed counter-measure to the anticipated coup d'etat carried out by the Self-Defense Army was reported favorously in most media.
Предотвратить государственный переворот позволило военное вмешательство произведенное Self-Defense Army восторженно говорилось в СМИ.
You, sir, are witnessing a coup d'état.
Вы, сэр, являетесь свидетелем путча.
He's being paid by Barillo to kill the President in an attempted coup d'etat.
Барийо платит ему чтобы он убил президента во время попытки переворота.
He wants him to throw a coup d'etat while the President's visiting Culiacan.
Он хочет, чтобы тот совершил переворот пока президент находится с визитом в К улиакане.
- Look out there. lt's a coup d'etat!
- Смотрите. Это переворот!
Buster knew this was his chance... to put Kitty's coup d'état in action.
Бастер понял, что ему выпал шанс привести в действие замысел Китти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]