Dangerous translate Russian
14,944 parallel translation
He's considered armed and dangerous.
Он считается вооруженным и опасным.
She just wants something that feels a little dangerous.
Она просто хочет почувствовать некую опасность.
How dangerous is the research?
Насколько опасно это исследование?
You knew she had sent an email to the Times with proof Newberry's batteries were dangerous.
Ты знал, что она отправила е-мейл в Таймс с доказательствами того, что батареи Ньюбери опасны.
Bonnie Newberry wrote a memo saying she knew her batteries were dangerous.
Бонни Ньюберри написала заметку, в которой сказано, что она знала, что ее батарейки опасны.
It's too dangerous.
Слишком опасно.
Sadie, this is dangerous, what I'm going to do.
Сейди, то, что я собираюсь сделать, очень опасно. Что?
This is dangerous, what I'm going to do.
То, что я собираюсь сделать, опасно.
It's too dangerous.
Это слишком опасно.
Richard, these are dangerous people.
Ричард - это опасные люди.
This is a dangerous game you're playing.
Вы играете в опасную игру.
You thought he was dangerous, but you're wrong.
Ты думал, что он опасен, но ты ошибался.
Michael made these really dangerous choices because of his job.
Майкл делает эти опасный выбор из-за своей работы.
Stalkers can be really dangerous.
Преследователи могут быть очень опасными.
I'm too dangerous.
Я слишком опасен.
Very dangerous.
Очень опасный.
How dangerous is this?
Насколько это опасно?
What happens there could be very dangerous.
Что происходит в ней может быть крайне опасно!
It means that for the first time in human history Islamic zealots, religious zealots, will get their hand on the most dangerous, devastating weapons, and the world should prevent this.
Это означает, что первый раз в истории человечества мусульманские религиозные фанатики получат доступ к самому опасному, разрушительному оружию, и мир должен это предотвратить.
This is a very very dangerous minefield that we are walking, and nations who decide to take these covert actions
Это очень очень опасное минное поле, по которому мы ходим, и страны, которые решаются на такие секретные операции,
Ethiopia's a... a dangerous country.
Эфиопия... опасная страна.
My dangerous days.
Опасное тогда было время.
Yeah, well, these days seem pretty dangerous, too.
– Да, в эти дни, кажется, тоже опасно.
Hizb Al-Shahid is still out there plotting more attacks, and now India is gloating that a-a Pakistani nuke crash-landed within their border, and we're supposed to convince a bunch of hippie-dippie physicists that the world isn't getting any more dangerous?
Хизб Аль-Шахид все еще планируют атаку против нас, и теперь еще Индия злорадствует, что пакистанская ядерная бомба типа АА совершил аварийную посадку в пределах их границ, а мы должны убеждать кучку хиппи-диппи физиков, что в мире не становится опаснее?
Hijriyyah's father married her to a very dangerous man.
Отец Хижрии выдал ее замуж за очень опасного человека.
But judging by the e-mail she sent back to you, I believe that she is an unwilling and unhappy participant in a dangerous place.
Но судя по тому письму, что она вам ответила, я верю, что она несчастлива, и против воли находится в опасном месте.
What you discovered about Bracken's partnership with LokSat is too dangerous to pursue.
То, что ты обнаружил о партнерстве Брекена с Локсет, слишком опасно расследовать дальше.
Aren't you scared of having such a dangerous job?
Вам не страшно на такой опасной работе?
It's not so dangerous if you know what you're doing.
Это не опасно, нужно лишь хорошо знать своё дело.
Staying here is too dangerous for me.
Мне опасно оставаться здесь.
I think he's dangerous. And honestly, I'm...
я думаю, что он опасен.
- out of the institution! He's dangerous!
Он опасен!
He's dangerous.
Он опасен.
He's my son! You don't think I would know if he was dangerous?
Он мой сын!
Falling into old patterns... can be dangerous.
Поверь, Билл, возврат к старым отношениям может быть опасным. Опасным.
The last thing we need are frauds in our very field potentially spreading dangerous interpretations of our ideas.
Меньше всего нам нужны аферы в нашей области, распространяющие опасные интерпретации наших идей.
I know how dangerous that line of thinking is.
Я знаю, насколько опасно думать иначе.
Dangerous.
Опасными.
I read them. I wouldn't send them if I thought they were dangerous.
Будь в них угроза, я бы не отправил их.
She protects herself by making people think she's dangerous.
Она защищает себя, заставляя думать, что она опасна.
Not only that, he has a history of dangerous behavior.
И не только это, у него уже были признаки опасного поведения.
Look, of all the serial killer types, the ones I find most dangerous are the hyper-intelligent ones that get off more on the mind games than the killing.
Понимаешь, из всех серийных убийц, самые опасные, это супер-умные, которые с интеллектуальных игр кайфуют больше, чем с убийств.
Yeah, which would be very dangerous for you and for your baby.
Да, и это может быть очень опасно и для тебя, и для твоего малыша.
Jenny, it's far less dangerous to do something about it right now.
Дженни, гораздо безопаснее предпринять что-нибудь сейчас.
Han, how dangerous can Hwang be?
Хан, насколько опасен может быть этот Хван?
But beneath that surface is something dangerous if you don't learn to control it.
Но под её поверхностью скрывается нечто опасное, если ты не научишься это контролировать.
That is too dangerous.
Это слишком опасно.
"dangerous," "threatening," "hazardous," or "perilous."
опасный, угрожающий, рискованный и гибельный.
Well, what's the "dangerous," hazardous, " "perilous" part?
И в чём же заключается опасность, риск и гибель?
Too dangerous.
Слишком опасно.
And it's also dangerous.
Ещё и опасно.