English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dashboard

Dashboard translate Russian

225 parallel translation
Those dashboard clocks never do keep time.
Эти часы никогда не идут правильно.
My eyes kept darting from the dashboard clock to the road behind.
Я смотрела то на часы, то назад на дорогу.
- On the dashboard, of course!
- Они всегда в машине!
- This is the dashboard.
- Да. - Это щит управления.
The dashboard that controls the boiler's work.
Который контролирует работу котла.
"... sitting on the dashboard of my car.
"... sitting on the dashboard of my car.
Really, just look and see what's under the dashboard
Нет, серьезно. Гляньте-ка там, под щитком.
On the dashboard there is a red switch.
На приборной панели есть красный выключатель.
Was that the one with the Saint Christopher medal on the dashboard?
Со Святым Христофором на передней панели?
One of them took a shit on the dashboard of my car, Ma.
Один из них насрал мне на торпеду, Ма.
I understand... one ot the perpetrators defecated on the dashboard.
Я так понял, что один из преступников испражнился на панель.
The book's on his dashboard.
Книга на панели приборов.
The new dashboard gauge will tell us the boiler temperature.
Ќовый термометр на приборной доске показывает температуру топки.
Velcro that hangs on the dashboard.
Велкро, что держится на крыле.
Well, you wait until no one's looking, then you grab the wires from under the dashboard and jam them together.
Ждешь, пока никого не будет рядом, затем хватаешь провода под приборной доской, и соединяешь их вместе.
So the audience can see'em get all cut up... and crushed on the dashboard.
Чтобы все видели, как их порежет стеклами и расплющит.
That doesn't explain the lipstick on the dashboard.
Это не объясняет губной помады на приборной панели.
I'm just trying to get a reading on my dashboard compass.
Я пытаюсь снять показания с приборного компаса.
- Well, uh - Sorry about the rib chunks all over your dashboard.
Извини, что загадил тебе всё крыло.
The dashboard was full of esoteric lights and dials and meters... that I would never understand.
Приборная панель была набита таинственными свечениями, циферблатами и счетчиками... назначение которых мне бы ни за что не удалось понять.
Not only they put that cherry puppet stuff on the dashboard so you get a cherry BO.
Но они кладут вишнёвый освежитель воздуха на приборную панель... и получается вишнёвый запах пота.
Why does Sully have a statue of the Virgin Mary on his dashboard?
А почему у Салли статуэтка Девы Марии стоит на панели?
I've seen better hustle on a dashboard Chihuahua.
Чихуа-хуа бегают быстрее тебя!
It's not a doggy on a dashboard.
Она же у Вас не на пружине.
The smell of freedom, and the chemicals they treat the dashboard with.
Аромат свободы, и химии, которой обрабатывают приборную панель.
Dashboard.
Кантин.
What did you say? I said... Dashboard.
- Я сказала кантин.
No cups on my dashboard!
никаких кружек на моей приборной панели!
Dashboard sales are down ".
Результаты продаж упали. "
Had a red light on the dashboard.
С красной мигалкой на приборной панели.
Here's two uniform shirts, a nightstick, another one with full highway patrol gear, one red dashboard light.
Вот две фоменных футболки, дубинка,... еще один с полным комплектом униформы дорожного полицейского,... одна красная мигалка для приборной доски.
You know how many red dashboard lights are sold each year?
- Знаешь сколько красных мигалок продается каждый год?
I can make Little Man, because he's in the front... trying to snatch the cash off the dashboard.
Я узнала Малыша потому, что он был впереди... хотел стащить деньги с приборной панели.
It was the dashboard.
Все за панель приборов.
Lana Lang, remain in the vehicle and put your hands on the dashboard.
Лана Лэнг, покиньте транспортное средство и положите руки на капот.
"Go forth, my son, and leave big slobbery suction rings on every dashboard you find"?
"Пойди, сын мой, и поставь фигню на присоске на каждую приборную панель"?
You'll be tapping the dashboard with your clipboard.
Еще начнешь барабанить по панели своим блокнотом. ( Характерно для инструкторов по вождению )
Hmm, because the little blinking man on the dashboard says you aren't.
Хм, а маленький мигающий человечек на приборной панели, говорит обратное.
The dashboard's just caved in.
Только их зажало панелью. Ужасно.
And I smashed my head on the dashboard and cracked my skull split it open from here to here, 17 stitches.
Я стукнулся головой о приборную панель и раскроил себе череп от сих до сих. Семнадцать швов.
Well, I don't like the idea of seeing your internal organs splattered all over the dashboard in case we get in a wreck, God forbid.
А мне не нравится представлять, как будут выглядеть твои кишки на приборной доске, если мы попадём в аварию.
And, please, don't put your feet up on the dashboard.
И не клади ноги на приборную доску.
- Riding on the dashboard - l don't know how you did it for so many years.
- На приборной доске - Как ты мог этим заниматься... столько лет? С ума же можно сойти, Энджел.
What about your fingerprints on the dashboard?
А как насчет отпечатков ваших пальцев в салоне машины?
All the wheels are yeller, the upholstery's brown, the dashboard's genuine leather, with ice in glass...
Колеса желтые, обивка коричневая, приборная панель из натуральной кожи со льдом в стекле
The airbag didn't deploy so I hit the dashboard.
Подушка не сработала - я ударилась о панель.
two of them, and they got out in the car, and I knew one had got out'cause I could see it on the... on the back shelf, urinating. And the other one got on the dashboard in front of me and just went :
Я заметил, потому что одна справляла сзади нужду, а вторая вылезла передо мной и начала :
- rub that spot, off my dashboard?
- Не могли бы вы стереть это пятно с моей торпеды?
Right, sit-rep on the Camaro, some of the headlights are working, the dashboard's come off, all the dials are broken, one radio speaker remains, however, and it's good!
Если о Камаро коротко, то : работают кое-какие фары, бардачок отвалился, все приборы не пашут, хотя один динамик все еще работает, и это хорошо!
He was tapping dashboard on hearing song.
Он отбивал ритм песни на приборной панели.
- Dashboard?
- Щит?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]