English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Day's

Day's translate Russian

23,207 parallel translation
So she... she comes into the city, she blows off steam, and, uh, the next day she's herself again, you know?
Ну, она приезжает в город, выпускает пар, а на следующий день снова становится собой.
He's been missing one day.
Его нет всего один день.
That's very noble of you, Amy, but your piano is on a completely different day.
Очень великодушно, Эми, но твои занятия совершенно в другой день.
It's been a long day, honey.
Это был длинный день, дорогая.
I'm doing this so one day I can knock on my kid's door, and they'll know their father is an innocent man.
А чтобы однажды увидеть детей, и чтобы они знали, что я невиновен.
- Louis, there's a clause in the lease that gives me a 30-day out and you know it.
Луис, ты знаешь, что по договору мы можем съехать в первый месяц.
I mean, that's the world I deal with every day.
Вот с чем мне каждый день приходится иметь дело.
That'll be Nicole's last day at Havenwood.
После этого Николь переводится из "Хэйвенвуда".
Get access to someone's computer, input information, hide it, set it to open on a given day.
Получаешь доступ к чужому компу, заливаешь файл, прячешь, устанавливаешь таймер.
It's my first day.
Это мой первый день.
He's adding more blends every day.
Он каждый день добавляет новых смешанных.
He's not gonna drag his ass in here every day.
Он не станет таскаться сюда каждый день.
That's two hours a day that he's exposed.
Его жизнь в опасности два часа в сутки.
And I have sympathy for the man, but today's not the day.
И я ему сочувствую, но сегодня не его день.
Day after tomorrow's perfect.
Послезавтра подходит.
Louis, your offer was just accepted, and there's never been a one-day escrow in the history of escrows.
Луис, твое предложение только приняли, а в истории третейского хранения еще не было однодневного эскроу.
So that's what you had to do the other day.
Вот чем вы были заняты на днях.
Rachel, it's been a long day.
Рейчел, день был долгий.
What's the matter is, I just spent the whole day at Sutter's trying to flush out whoever's in on this with him, and I got nowhere.
Я целый день провел у Саттера, вычисляя человека, который помогает ему, и ничего не выяснил.
If he doesn't see some progress by the end of the day, he's gonna tell Kevin.
Если к вечеру он не увидит результатов, то расскажет Кевину.
¶ It's just another day ¶
♪ Вот и новый день. ♪
Let's call it a day.
Хватит на сегодня.
Let's go see what other nuggets we can chisel out of this day.
Посмотрим, что ещё нам сегодня удастся провернуть.
Day after tomorrow's Saturday.
Послезавтра суббота.
I mean, back in the day, I pretended to be Melle Mel's cousin one night.
Давным давно один раз я притворялся братом Мелл Мэла.
Today's the day.
- Вчера.
Clear as day now that he's dried out.
Но теперь, когда она просохла, всё чётко видно.
I ask if he's okay, and he says it was just the stress of the trial starting the next day.
Я спросил, все ли с ним в порядке, а он ответил, что это всего лишь стресс перед судом, который начнётся завтра.
Today is Lee Jung-soo's 23rd day under the tunnel.
Сегодня 23й день заточения Ли Джонсу.
With losses of $ 1.5 million a day, that's $ 50 million to date.
Мы теряем 1500 000 000 вон в сутки. Затраты превысили 50 000 000 000.
You know, I don't know who's got the tougher job, but I'll take a brutal dictator any day.
Знаешь, даже не буду зарекаться, кому досталась работа потруднее, пошла я свергать жестокого диктатора.
Well, I mean let's face it, in your hay-day you were pretty...
Ну, мне кажется, признай, что в юности ты была довольно...
I don't know if I can take another day with him I mean it's good stable income until your career takes off of course but...
Не знаю, сколько я ещё смогу его терпеть, это, конечно, надежный доход, пока твоя карьера не пойдёт в гору, конечно...
Right? It's a big day.
- У него важный день.
For the time being, Joe's gonna handle your day-to-day.
- Пока Джо займется твоей текучкой, ладно?
It's Mary Tyrone in Long Day's Journey, and The Butcher.
Мэри Тайрон в фильме "Долгий день уходит в ночь" и Мясник.
It's hilarious. I l-love listening to it. I could listen to it all day.
Обожаю, так бы и слушал весь день.
He ain't done a day's work in his life.
Да он в жизни-то не работал.
It's the best day of the year.
Лучший день в году.
It's not the best day for a heat wave.
Не лучший день для жары.
It's a busy day for us.
Сегодня очень загруженный день.
Well, it's not every day that you see a rib in the aorta, but I'm gonna try to repair it by graft.
Не каждый день видишь ребро в аорте, но я попытаюсь всё исправить с помощью трансплантации.
One day he's saying goodbye to me, and the next, he's showing up here on a gurney.
Будто вчера он попрощался со мной, а сегодня появился здесь в инвалидном кресле.
Yeah, I got S.H.I.E.L.D. and you visiting me on the same day?
Можешь, но не в один день с Щ.И.Т.ом.
But today's not that day.
Но не сегодня.
No, it's just a rough day.
Нет, просто дурной день.
A hard day's work deserves a hard day's pay.
Вы заслуживаете достойной оплаты.
- just another day at S.H.I.E.L.D., huh?
- просто ещё один в Щ.И.Т., да?
I've heard all day, and it's been a long day.
Я был здесь весь день, и это был тяжёлый день.
- That's right. One day, very soon, the Panda Cam will go dark.
И однажды, очень скоро, эта камера погаснет.
Well, I had a crap day at work, so I stopped at Wendy's.
На работе был дерьмовый день, я остановилась у "Вэнди".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]