English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Day suspension

Day suspension translate Russian

39 parallel translation
A 30-day suspension.
Отстранят на месяц.
Gaudinier I wrote to your mother about your three day suspension.
Годинье! Я написал твоей матери об отстранении тебя на 3 дня от занятий.
Three-day suspension.
Отстранение от занятий на три дня! Разве...
He's on a 3-day suspension.
Он отстранен на три дня.
By law, the most we can give him is a ten-day suspension.
Ну, максимальное наказание, какое мы можем ему назначить - 10 дней отстранения от занятий.
Anyone caught smoking will have a three-day suspension.
Те, кого поймают на курении, будут отстранены от занятий на три дня.
A one-day suspension, that's all.
Один день дома, вот и все.
Thirty-day suspension of my license.
Получил 30-дневное отстранение.
One day suspension.
Отстраняешься на один день.
I got a, uh, you know, three-day suspension.
Я отстранен на 3 дня.
It carries an automatic three-day suspension, which means...
Это автоматически подпадает под трехдневное отстранение, что подразумевает...
He's gotten a command discipline with a three-day suspension.
Вынес ему выговор с отстранением от службы на три дня.
I compelled Principal Weber into a very generous 3-day suspension.
Я внушил директору Веберу отстранить тебя на 3 суток.
'Cause you do not think what would have happened to if for the three-day suspension I did not know where to send you?
Почему ты не можешь думать, о том, что произойдет, если ты никуда не пойдешь в течение трех дней?
He will be given a 30-day suspension and a one-year probation.
Он будет отстранён на 30 дней и получит год испытательного срока
One-day suspension, starting now.
Наказана на один день, с этого момента.
Your heroics earned you a date with the police psychologist and a three-day suspension.
Ты героически заработал запись к полицейскому психологу и трехдневное отстранение.
He says that you're looking at a written reprimand and maybe a day suspension, but maybe, so... you'll be okay.
Говорит, ты получишь письменный выговор, и может отстранение на день, и то, может, так что... всё наладится.
I wouldn't be letting you off with just a 3-day suspension.
Трехдневным отстранением бы не обошлось.
And I'm recommending a ten-day suspension and mandatory enrollment in the behavior intervention system.
Также отстранение на 10 дней и обязательное прохождение тренинга о субординации.
CHILDS : It's an automatic five-day suspension, Clay.
Это автоматические отстранение на пять дней, Клэй.
Principal Bolan feels, given your spotless record and your role in the school community, that a three-day suspension will suffice, as long as you sign up for the drug deferral program at the police station.
Директор Болан, считает, учитывая ваше безупречное личное дело и роль в школьном сообществе, что трехдневного отстранения будет достаточно, если вы будете участвовать в программе по защите от наркотиков в полицейском участке.
How is a three-day suspension handling it?
И как этому поможет отстранение на три дня?
The entire Black Student Union gets intimidated, three-day suspension.
Весь Союз Темнокожих Студентов испугался, отстранение на три дня.
I've had trances lasting more than a day... with almost complete suspension of heartbeat and respiration.
Иногда это длится дольше дня когда сердцебиение и дыхание полностью замирают.
... country club prison in Allenwood, Pennsylvania, entered the third day of a hunger strike, protesting the suspension of privileges by prison authorities.
... в загородной тюрьме Алленвуда, штат Пенсильвания, третий день продолжается голодовка против приостановки привилегий.
Meanwhile Gonzo Gilman is sweating out the 4th day of a week-long suspension that many feel is unjust.
Тем временем Гонзо Гилман уже 4 дня как отстранён от занятий, что многие считают несправедливостью.
- That rates a day's suspension?
И из-за этого отстраняют на весь день?
That's enough. We've had enough of your wisecracks for one day. If you continue on in this vein, you can consider yourself under suspension.
Хватит Бойл, мы достаточно насладились твоей мудростью на сегодня... если ты не прекратишь, тебя отстранят.
You just earned yourself a 30-day-pass suspension.
Ты только что получил 30-дневный запрет на выход.
On her first day back from suspension?
В ее первый день после административного отпуска?
I've never seen my parents so angry As the day when they learned of my suspension.
Я никогда не видел своих родителей такими рассерженными как в тот день, когда они узнали о моей приостановке в школе..
Worst case, a day or two suspension for both of you.
В худшем случае, вас обоих отстранят на пару дней.
Second of all, every promoter knows you're... You're on a 45-day medical suspension, at least.
Во вторых, все промоутеры о тебе знают.... ты как минимум на 45 дней отстранен.
Age suspension magic, so every day he can start over.
Магия, задерживающая старение, чтобы каждый день он мог начать заново.
Now, the problem was either aerodynamics or suspension, but they never found out, because, later that day, the car crashed at 160mph.
Проблема была или в аэродинамике, или в подвеске но они так это и не выяснили, потому что позже в этот же день машина разбилась на скорости 257 км / ч
So how was day one of your suspension?
Как первый день твоего отстранения?
No, we didn't go through all this just to give up everything after one day of suspension.
Нет, мы прошли через всё это не для того, чтобы бросить всё достигнутое после одного дня отстранения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]