English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Deceased

Deceased translate Russian

1,374 parallel translation
A gentleman by the name of Maurice McRae, recently deceased, stipulated in his will that I perform the autopsy on his remains.
Джентльмен по имени Морис Макрей, недавно скончавшийся, Оговорил в своем завещании, чтобы я сделала вскрытие его тела.
You know this car is at the core of my client's row with the deceased.
Вы же знаете, этот автомобиль находится в центре дела моей клиентки в связи со смертью.
Turns out our deceased doctor, Guy LeFleur, obtained a list of CIA code names for the agents he worked with.
Оказывается наш умерший доктор, Гай Лефлёр, раздобыл список кодовых имен ЦРУ на агентов, с которыми он работал.
Deceased.
- Ныне покойный.
Some folks in the crowd said that the deceased was drinking with some locals in the Mariner's Rest last night.
- Люди в толпе говорят, что покойный вчера выпивал .. с какими-то местными в Маринерс весь вечер.
He says he recognised the deceased from the newspaper photographs.
Сказал, что узнал убитого по фото в газете.
MAN ON PA : 6-6-3, 75 deceased.
663 – 75 погибших.
Generation 6-6-7-2, 46 deceased.
Поколение 6672 – 46 погибших.
Generation 6-6-8-0, 14 deceased.
Поколение 6680 – 14 погибших.
Bitter in the pain it causes the deceased and their families.
Горестна боль, причиняемая смертью покойным и их семьям.
Daddy, deceased. Award-winning equestrian.
Её сестра живет в Риверсайде, отец умер.
Howard is employing a schoolyard paradigm in which you are, for all intents and purposes, deceased.
Говард применяет школьную модель, в которой ты во всех смыслах скончался.
Ah, it appears our deceased had an unfortunate accident before he had his unfortunate accident.
Похоже, с нашим покойником произошел несчастный случай прежде, чем с ним приключился другой несчастный случай.
But I kid the deceased whoremonger.
Но я подкалываю умершего бабника.
Like the recently deceased dr. Azahari husin, asia's most-wanted bomb-maker?
Как недавно скончавшийся Доктор Азари Хасин самый востребованный изготовитель бомб в Азии.
A German spy dressed as a milkman shot the deceased with your gun?
Немецкий шпион в форме молочника стрелял из вашего оружия?
Scudder will be the name of the deceased gentleman?
- когда Скаддер говорил мне... - Скаддер, так звали погибшего?
Some words about the deceased.
Несколько слов о покойной.
Let us pray for the soul of the deceased, and will let let it rest.
Помолимся о душе усопшего и пусть пусть найдет она покой.
Do not forget about the soul of the deceased.
Не забывайте о душе усопшего.
... I mean the deceased.
То есть покойный.
When Agent Griffin Dowd's investigation revealed why this deceased college student was chosen to promote the Kill With Me site, it cost him his life.
Агенту Грифину Дауду который нашел ответ... Почему этот несчастный студент был выбран... для рекламы сайта "убей со мной" это стоило жизни.
It's deceased now.
Ушёл из жизни. Он покойник.
He's deceased.
Этот скончался.
"Break the spirit the deceased and continues to celebrate your life."
"позволь уйти духу умершего и продолжай праздник своей жизни".
Back at the house where the family and friends and the loved ones of the deceased are having some food and drink, and they're enjoying some warm reminiscences of the person who passed away, sooner or later, someone is bound to say the following,
По возвращении домой, где семья, друзья и возлюбленные умершего что-то едят и выпивают и радуются некоторым теплым воспоминаниям о человеке, который ушел.
Recently deceased, but you're about the same size.
Одежда с покойника, но вроде твоего размера.
Come here dad, but let me. It was our first big family Event since mum was deceased.
Это был первый большой семейный праздник после смерти мамы и он нелегко давался папе.
I must honestly say that I do not hike, More have made since my dog is deceased...
Хотя, честно говоря, я ни разу не была в походе с тех пор, как умер мой пес.
Jane, you did for me to try to ensure Since deceased mother.
Джейн, ты заботишься обо мне со дня маминой смерти.
Are you a family member of the deceased?
Вы член семьи погибшего?
At no point are you to discuss the nature of the deceased's death, no are you to speculate on the activities surrounding the death.
На нет точки с Вами, чтобы обсудить характер умершего смертью, Вы не спекулировать о деятельности, окружающих смерть.
Are you related to the deceased, son?
Вы связаны с умершего, сына?
Faithful dog awaits return of deceased master
"Преданный пес ждет возвращения умершего хозяина".
Has-has the deceased been embalmed yet?
Имеет-имеет умершего набальзамировали был еще?
They give gifts to their departed to curry favour with the deceased's soul, for, truly, the soul never dies.
Они приносят дар ушедшим, чтобы умаслить упокоившуюся душу, ведь душа, на самом деле, бессмертна.
I do believe you can give the curse to someone who has passed on, but you must make a formal gift of the accursed object to the deceased.
Я думаю, можно передать проклятие умершему человеку, но вы должны формально преподнести подарок, проклятую вещь, умершему.
Incense that'll allow you to contact the deceased.
С духами общаться сможешь.
Now, if the deceased has been cremated... don't panic.
Теперь, если умерший был кремирован... Без паники.
So I overhead the neighbor saying that he saw Mr. Reyes, that's our male deceased, and Miss Flores, the one on the bed, coming home earlier.
Я слышал, что сосед сказал, что он увидел мистера Рейеса нашего покойного и Мисс Флорес та, которая на кровати, пришли сюда ранее.
We've got a deceased buried in here somewhere.
Где-то здесь похоронена скончавшаяся.
Deceased
Покойная
It's my job to prep the deceased.
Моё дело - готовить покойных.
Not that there's a word to say,'cause I don't even know if these 40-cal S W's are a match to the weapon that was found in deceased's pocket.
Тут не о чем говорить, ведь я даже не знаю совпадут ли эти пули сорокового калибра от "Смит энд Вессона" с оружием, найденным в кармане убитого.
They were threaded through the deceased's belt.
Грузы были привязаны к поясу покойного.
- Deceased?
- Умер?
If you're talking about Mr. Casdin, he has a deceased sticker on his file, as do all the other follow-ups you have scheduled for today.
Если ты про мистера Касдена, то на его деле стоит пометка "Умер", как и у всех остальных пациентов, кому ты сегодня назначил приём.
The name of the deceased is Patanjali.
Имя умершего Патанджали.
Deceased, heart disease, 2006.
Скончалась в 2006 от болезни сердца.
Both of his deceased wives had prenups.
С обеими женами были заключены брачные контракты...
Married in 2002, deceased three months later. Seven-fifty on that policy.
страховка 750000 $.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]