English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Defensive wounds

Defensive wounds translate Russian

213 parallel translation
He's got no defensive wounds.
Он совсем не защищался. Четкий разрез, сделанный правой рукой.
Defensive wounds on the guy.
- Блиц-атака или они сопротивлялись? - У парня ранения, полученые при самозащите.
Defensive wounds to her hands suggest it wasn't till the third or the fourth penetration...
Её ударили от 5 до 8 раз ножом военного образца K-Bar. Я только что закончила визуализацию.
And everything else wrong. The bodies had defensive wounds. Richard doesn't have a mark on him.
Четыре месяца назад в полутора милях от адреса Аиши Роулинс, афроамериканка Ванда Барлофф,
There's no defensive wounds.
Нет никаких следов борьбы.
No defensive wounds.
Никаких ран, похожих на самозащиту.
Defensive wounds on her knuckles.
Судя по костяшкам пальцев, она защищалась.
Defensive wounds.
Защитные раны.
Defensive wounds.
Ранения, вызванные самообороной.
Well, the lack of defensive wounds would support that theory.
Да, отсутствие ран, характерных при самообороне подтверждает вашу теорию.
Yeah, well, he has defensive wounds on his hands.
Да, верно, на его руках следы борьбы.
Best we can do is determine that the blow came from the front, no defensive wounds, indicating danielle likely knew her killer.
Все, что мы знаем, это что удар был спереди, следов сопротивления нет, что означает, что Даниэль скорее всего знала убийцу.
Defensive wounds on her forearm.
- Защитные раны на предплечье.
She's got defensive wounds on her arms.
На руках — оборонительные раны.
Dr. Brennan wants me to examine them for defensive wounds.
Доктор Брэннан хочет чтобы я исследовал их на предмет оборонительных ран.
Those look like defensive wounds on the wrist.
На запястьях оборонительные раны.
There's no skin underneath these fingernails, and I don't see any defensive wounds on her arms, so she wasn't fighting off her attacker.
Я думала, это что-то значит. Но это не так?
Defensive wounds on the arms.
Защитные раны на руках.
He's got defensive wounds on his arms.
У него защитные порезы на руках.
Defensive wounds on both hands. So she fought off her attacker, doctor, and lost.
То есть она отбивалась от нападавшего и проиграла.
Come look at these defensive wounds.
Посмотри на эти следы борьбы.
Yeah. Defensive wounds.
Оборонительные раны.
There's an absence of defensive wounds.
А так же отсутствие защитных ран.
Defensive wounds, single gunshot To the back of the head.
раны, возникающие при обороне, и один выстрел в затылок.
The impact explains the defensive wounds.
Столкновение объясняет характер повреждений.
So he had no defensive wounds customarily found when a hanging victim struggles to remove the noose.
Значит, нет оборонительных ран, которые обычно находят, когда повешенная жертва пытается снять петлю.
Even though the victim has no defensive wounds on her body from a canine attack.
Так вы утверждаете, что это она убила вашу собаку? Даже несмотря на то, что на теле жертвы нет никаких следов того, что она защищалась от нападения собаки?
Preliminary ME report shows no defensive wounds on the victim from a canine attack.
— Мне кажется, это тупик. В предварительном медицинском заключении говорится об отсутствии оборонительных ран на жертве вследствие нападения собаки.
Well, the fatal injury was to the head, and I would speculate that there are defensive wounds to the hands.
Смертельный удар был в голову, и я могу предположить, что на руках есть раны, полученные при защите.
He's got defensive wounds but not many.
У него есть защитные раны, но их мало.
He's got defensive wounds on his paws.
У него на лапах раны, как будто он защищался.
That explains why there's no defensive wounds.
Это объясняет то, почему у нее нет следов самообороны.
The defensive wounds and heavy smearing suggest our killers were still inexperienced.
То, что при нападении жертва защищалась и грубые травмы говорит о том, что мясники до сих пор не набрались опыта.
The offensive and defensive wounds all over his body.
Следы от защиты и обороны по всему телу.
Defensive wounds?
- Раны защиты?
She has defensive wounds as well.
У нее есть также защитные раны.
And defensive wounds.
Он оборонялся.
There's no sign of defensive wounds.
На нем нет оборонительных ран.
She's got defensive wounds all over her body.
На ее теле много ран, она защищалась.
And put all that together with the defensive wounds you found on Alena, and I don't have to tell you how this looks.
И сложите это вместе с оборонительными ранами которые ты нашла на Элене, и мне не нужно вам говорить на что это похоже.
It got caught on something. Wait a minute. Paramedic said that the guard who was still alive, he had defensive wounds on his hands.
Медики сказали, что у выжившего охранника на руках раны, полученные при обороне.
No defensive wounds, no apparent signs that the victim tried to resist.
Никаких ран, полученных при защите, никаких признаков того, что жертва пыталась сопротивляться.
That, too. Defensive wounds indicate that she was attacked.
И это тоже.Ушибы говорят о том что на неё напали.
There are no defensive wounds.
Нет ран, свидетельствующих, что жертва защищалась.
That's why Ducky didn't find any defensive wounds.
Вот почему Дакки не нашел ран, говорящих о защите.
Bobby had no defensive wounds on him.
Бобби не пытался защищаться.
( Brennan ) The wounds appear to be defensive, but this section of hand is too fragile
Раны появились при защите, Но эта часть руки слишком хрупкая чтобы снять слепок.
The wounds on Megs hand were clearly defensive so she couldn't have accidentally hit her hand against the posts.
Раны на руке Мэг, были точно получены во время защиты значит она не могла случайно удариться рукой о столбик.
Defensive wounds on both women.
На обеих женщинах следы сопротивления.
To knife wounds, one defensive in the arm, one in the abdomen, below the ribs.
Две ножевые раны. Одна - в руку. Он, видимо, защищался.
All the other wounds are defensive.
Остальные ранения получены при защите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]