English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Delirium

Delirium translate Russian

143 parallel translation
Delirium.
Безумие.
- You witnessed my delirium.
- Вы были свидетелем моего безумия.
Well, it's an ideal house for delirium tremens.
Это идеальный дом для белой горячки.
He's been wrestling the delirium for five days and nights like Jacob wrestled the angel.
Он боролся в бреду пять суток, как Иаков боролся с ангелом.
Think of a fever delirium.
Подумай о горячечном бреде.
In delirium...
¬ беспам € тстве...
Constantly calling your name in delirium.
Постоянно звал тебя в бреду.
- Signs of delirium tremens.
Ясно. Делириум тременс. Белая горячка.
Yes, it's delirium tremens.
Типичный делириум тременс.
Acid. Delirium of the Senses
КИСЛОТА - СОН РАЗУМА
I believe we're experiencing the psychokinetic manifestations of Parmen's delirium.
По-моему, мы испытаем на себе психокинетические проявления бредового состояния Пармена.
Don't worry, you're just in a memory delirium.
Не волнуйся, это просто воспоминания.
It's delirium tremens.
- Иванoм Грoзным.
But it's difficult to predict the actions of a man who's brain is damaged by a profound delirium.
Другое дело, что трудно предвидеть, каким будет поведение человека, которым полностью овладела бредовая идея.
A vague haze of delirium Creeps up on him
Cтранная пелена безyмия окутала его
It's delirium, passion, madness.
Но за это мгновение я разглядел все ваши намерения!
It's nothing serious. It's a mild case of delirium tremens.
легкий приступ белой горячки.
In my delirium, i kept confusing her with the sight of a swan.
В болезненном бреду мне она представлялась лебедем.
Second, his alienation persists, though less intense since the homicides he committed, and third, the homicides were due solely to delirium.
Во-вторых, его отчуждение не устраняется, хотя и менее интенсивно после убийства, которое он совершил, в-третьих, убийство было обусловлено исключительно бредом.
" On the last night of Tycho's gentle delirium he repeated over and over again these words like someone composing a poem :
" В последнюю ночь Тихо бредил, он повторял снова и снова все те же слова, как будто сочинял поэму :
But the defendant's persistent claims that even if she's given 100 years she will dig up the deceased anyway, the strange categoricalness of that declaration go beyond obsessive ideas and simply turn into delirium.
Но упорное заявление обвиняемой, что, даже если ей присудят сто лет, она все равно выкопает покойника ; странная категоричность этого заявления выходит за рамки навязчивых идей и превращается просто в бред.
And delirium is a symptom of mental disturbance.
А бред является признаком психического расстройства.
Total mutual delirium.
Полное взаимное безумие.
Tomorrow the fever, the day after, gangrene, then delirium and so on.
Завтра жар, после завтра гангрена, а потом бред, и смерть.
In general, I have brain and other physical insufficencies, including split personalities, constant delirium and erotomania.
Общая мозговая и физическая недостаточность, раздвоение личности, постоянный бред, эротомания.
People, fellow citizens, society - what delirium I have!
Люди, сограждане, общество - вон какой бред!
Maybe you've got alcoholic delirium?
А у тебя не белая горячка?
But I always associated delirium with fever, so there you are.
Но я всегда ассоциировал помрачение ума с болезнью, так что всё ясно.
pain, shock, tears, delirium, orgies, madness, death : a secret kept forever.
боль, ужас, слезы, исступление, разгул, лихорадка, смерть...
The delirium of her nudity possessed her.
Она была безумно одержима своей наготой ;
Like in a delirium tremens?
Как в белой горячке?
Right, like in a delirium tremens /
Как в белой горячке, правильно.
I know you're unwell, Fraser pettigrew, and having flights of fantasy due to delirium, so we won't speak of this to anyone.
К тому же мне ещё далеко до смерти.
I think he's suffering from Haskell and Ribb syndrome, as well as anguish caused by Winter's delirium, which unfortunately leads to deep depression.
По моему мнению, он страдает от синдрома Хаскелля-Рибба, а также от тревоги, вьiзванной лихорадкой Винтера, которая, увьi, приводит к глубокой депрессии.
He suffers from Wolf's delirium brought on by heroin abuse and complicated by a kidney infection and by the reappearance of Levi-Kratzfel's syndrome...
Он страдает от лихорадки Вольфа, вьiзванной злоупотреблением героина и усугубленной почечной инфекцией с рецидивом синдрома Леви-Кратцфеля.
You cried out for me in your delirium.
Ты умоляла, чтобы привели меня прошлой ночью, когда бредила.
delirium.
делириум.
- What? - "Jump," "Delirium"
Что?
The infection is causing confusion and delirium, that's all.
Инфекция вызывает путаницу и бред, вот и все.
I swear, Smee, this is propelling me to delirium.
л € нусь, — мит, от этого € скоро рехнусь.
Don't you know caffeine can cause serious delirium?
Разве ты не знаешь, что кофеин может вызвать серьёзный делириум?
- Delirium?
– Делириум?
- Serious delirium.
– Серьёзный делириум.
Now I'm thinking it may be delirium.
Теперь я думаю, что это может быть делириум.
I THINK YOU HAVE A TOUCH OF DELIRIUM.
По-моему, ты бредишь.
It, what this delirium with water?
Это, что этот бред с водой?
I'll start rambling about Jesus and absolution and all that shit... it's not just delirium.
А если на смертном одре я начну нести чушь об Иисусе, отпущении грехов и прочей ерунде... это будет бред и маразм.
There is a little delirium.
И всплески безумия
Also, uncontrolled eye movement and delirium.
Также бесконтрольное движение глазами и бред.
My husband has got a delirium tremens.
У мoегo мужа белая гoрячка! На людей кидается с нoжoм.
Delirium.
Делириум.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]