English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Descending

Descending translate Russian

255 parallel translation
THE DUKE OF CHARMERACE DESCENDING TO A BARGAIN LIKE THIS.
Герцог Шамерас унизился до такого шантажа.
I've just crossed the coast at Seaford Head, descending through cloud.
Я только что пересёк побережье в Сифорд Хэде, спускаясь через облака.
Descending.
Высота 6000.
One would say you came descending from it.
Вы будто с них сошли.
Hugo stands up, puts his hand on his brow. He says : you're the ascending generation, I'm the descending generation.
Гюго встает, прикладывает руку ко лбу и говорит : "Вы - из поколения восходящего, а я - из поколения нисходящего".
Arthur Arthurovich'the dirigible is descending!
Артур Артурович, дирижабль снижается!
The descending arc is the past.
Спускающаяся дуга - это прошлое,..
- of a Viking invasion descending on us.
- о вторжении викингов.
We're now descending the so-called panic-stairs, one of four entrances to the shelter..
Мы спускаемся по так называемой панической лестнице. Паническая лестница - это один из четырёх входов в убежище Мариябергет.
Descending and armed. Descending and armed.
Спускается и заряжена.
Rocket descending and accelerating.
Ракета снижается и ускоряется.
Altitude : 300 miles, descending and accelerating.
Высота 480 км, снижается и ускоряется.
"Kennedy." Later, while descending from the mountain... "Crevine, Crevine, Crevine."
Затем, когда надо подняться на горку Даян, Даян, Даян, Даян.
Elevator descending.
Лифт сейчас начнет спуск.
I was descending the stairs... on my way to the suburbs, when suddenly I saw a group of people like in a procession... it was a funeral...
Я был... уже... прямо на последней ступеньке подъёма... к предместью Св. Мартина, и вдруг я там увидел... процессию, людей, которые там собрались, э-э-э... это была похоронная процессия...
Air East 31 has traffic 2. : 00, slightly above and descending.
У "Эйр-Ист 31" на 2. 00 есть объект, движущийся чуть выше и снижающийся.
He's 1. : 00 now, still above me and descending.
Сейчас он на 1. 00, по-прежнему надо мной и снижается.
[BOMBS DESCENDING]
[Взрывы бомб]
With every step he takes, descending to the dungeon. grows the expert's hate!
С каждым его шагом, когда он спускается в темницу, растет его ненависть!
Speedbird Concorde Golf Alpha Charlie descending to 350.
Спидберд Конкорд Гольф Альфа Чарли спускается до уровня 350.
Descending scale in eighth notes, then back to the Ostinato.
Нисходящий звукоряд к восьмой ноте, а потом остинато.
There is a figure in the left corner clothed in blue robes descending onto a golden field to mend the bond between Man and Earth and guide the people to the pure land at last.
"В синей одежде придет, посреди золотого поля встанет, и вновь людей объединив с Землей..." "В синий чистый край им покажет дорогу".
Clothed in blue robes descending onto a golden field
"В синей одежде придет, посреди золотого поля встанет..."
Descending.
- Есть, сэр. Снижаемся.
the angel of death's descending the stairs
И Роберт Гилломи
Still descending, sir!
Идем вниз!
Still descending.
Идем вниз!
Still descending. - We're losin'her!
Лодка гибнет!
- and still descending!
Идем вниз.
We're descending toward Hill Valley, California at 4 : 29 p. M on Wednesday, October 21, 2015.
Мы снижаемся к городу Хилл-Велли, штат Калифорния... в 16.29... в среду, 21 октября 2015 года.
With absolute honesty and frankness... list all the girls you're interested in romantically... in descending order of interest, and why, including significant detail.
Ничего не тая, перечисли всех девушек, которые тебя привлекают в порядке возрастания. И подробно объясни, чем.
With the assistance of the planet's emergency control center we are investigating a catastrophic threat to the population from a descending asteroidal moon.
Их центр чрезвычайных ситуаций помогает нам исследовать астероидную луну, грозящую местному населению катастрофой.
( helmsman ) Descending. 550 meters.
По убыванию. 550 метров.
Why, if it isn't my big brother descending from on high to mingle with the commoners.
Неужели мой старший брат снизошел до своих подданных?
[Footsteps Descending Stairs]
[Шаги по лестнице]
( Rising tone ) Ooooblallalalalalalalalalalala... ( Rising ).. bloblloboloblblobolobbloblobolo... ( Descending ).. blublblulbulubulbluuuaaaaaahhhhh.
( Нарастающий шум ) Оооблаллалалалалала... ( Нарастает )... блоблоблоблоблоблоболо... ( Затихает )... блублублублублууууууаааааххххх.
Thirty thousand feet and still descending.
30 000 футов.
When someone like Shakaar can defy the law and escape punishment we risk descending into anarchy and chaos.
Если кто-то вроде Шакаара может отвергать закон и избегать наказания, мы рискуем впасть в анархию и хаос.
The contaminated area is still descending.
Зараженная область по-прежнему расширяется.
Father! We're descending too fast!
Мы повиснем над её владениями и лишим их дождя, пока урожай не погибнет.
Descending to 200 feet.
Снижаемся до 200 футов.
They'll start descending soon.
Скоро они начнут снижаться.
secondary to a thrombosis occlusion... of the interior descending branch of the left coronary artery.
что € вл € етс € следотвием тромба в нисход € щей ветви левой коронарной артерии.
Turning to heading 185. Descending to 5,000 feet.
Спускаюсь на 1500 метров.
We're descending through 1,200 feet.
Не можем опускаться ниже.
We're not descending.
Мы не снижаемся.
Descending series.
Нисходящие серии.
It's Russell's family is descending unannounced
Рассел переезжает.
- Yeah, but it's still descending.
- Да, но они продолжают снижаться.
But if you attack her like that, aren't you just descending to her level?
Но если ты так на неё нападёшь, разве ты не опустишься до её уровня?
Descending!
Отправляемся!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]