Did you tell him that translate Russian
208 parallel translation
Look at him! Did you tell him that realties reported?
ѕосмотри на него! " ы ему что-нибуть сообщала?
Oh, cream and sugar. Okay. Did you tell him that you wrote it?
Я знаю, но мне стало так грустно за тебя.
And did you tell him that that might be rather difficult?
А вы сказали ему, что это может быть довольно трудно?
Did you tell him that was the reason?
Ты сказала ему причину?
Did you tell him that she's arriving today?
Ты сказала ему, что она прилетает сегодня?
What in the hell did you tell him that for?
За каким ты все это ему рассказываешь?
What the fuck did you tell him that for?
Какого хера ты ему рассказал? !
What did you tell him that for?
Зачем ты ему это сказал?
DID YOU TELL HIM THAT WE CHEATED? NO.
- Ты ему сказала, что мы смошенничали?
- Why did you tell him that?
- Почему ты ему так сказал?
Did you tell him that?
- Ты ему это сказал?
Did you tell him that we've already booked the photoshoot? Did you tell him that we've already booked the photoshoot?
Ты ему сказал, что мы уже заказали фотосессию?
Did you tell him that?
Это ты сказала ему?
Did you tell him that statistics also say that he's a big, fat idiot?
Ты сказал ему, что статистка также говорит, что он жирный большой идиот?
Did you tell him that I'm trying to save a man's life here?
Ты передал ему, что я здесь пытаюсь спасти человеческую жизнь?
That I want to be there with him right now, but if I were to leave, This man would die, did you tell him that?
Что я хотела бы быть с ним, но если я уйду, этот человек умрет, ты сказал ему это?
Why did you tell him that my favorite colour was blue?
Зачем ты сказал им, что мой любимый цвет - синий?
- When did you tell him that?
- Когда ты говорил ему это?
Oh, well, I watched him close... and I did everything that he did... and I'll bet you if you had your eyes closed you couldn't tell us apart.
Я хорошо расматривал, я делаю то же, что и он. Уверяю тебя, если бы ты закрыла глаза, то не смогла бы нас различить.
What else did he tell you? That Harry was dead before you got him to that statue.
Что Гарри был мертв прежде, чем вы донесли его до этой статуи.
Did Danielli tell you that Ms. Racan came to see him?
Доктор Даниелли говорил вам о визите мадемуазель Ракон?
- Why did you tell him all that?
Зачем ты ему всё это рассказала?
- Sybille, did you tell him, that we don't have any money?
- Сибилла, ты сказала ему, что денег у нас вообще-то нет.
Well, did you finally tell him that, uh, you wrote the speech?
- Я знаю.
Well, did you finally tell him that, uh, you wrote the speech? Huh?
Не надо за меня переживать.
You didn't tell him that, did you?
- Ты ему сказал?
Why did you tell this guy that Kramer didn't invite him to his party?
Зачем ты сказал этому парню, что Крамер не пригласил его на вечеринку?
Did you tell him about that slug inside of you?
Ты говорила от этом слизне внутри тебя?
I will be forced to tell him that you did not help and let her die on your lawn.
И мне придется сказать, что ты отказался ей помочь и оставил ее умирать на своем газоне.
Would you tell him that our explanation for the missing report did not go down too well with the CMO.
Наши объяснения об отсутствии копии отчета анестезии не убедили специалиста Медсовета.
I promise you in a couple of days time... you'll be able to go out there and tell him you did the best job that you could.
Я обещаю, что через пару дней вы сможете пойти туда и сказать ему, что вы сделали все, что только могли.
Did he tell you that I got him drunk during my "zhian'tara?"
Он тебе говорил, что он впервые напился во время моей "жин'тары"?
Did you tell her that you'd kill him if she didn't?
Ты сказал ей, что вы его убьёте, если она не сделает?
What did you say? There's no way you'll get away with this! Let Sarah go, Eggman! Tell me that after you've defeated him. I want to take him out on my own! Man, he's fast! Go get him, Hyper Metal Sonic! Tails, Knuckles, don't try to help me.
Что ты сказал? Тебе всё так просто не удастся! Сейчас же отпусти Сару, Роботник! Обговорим это, когда победишь его! Взять его, Гипер Металсоник! Все назад, никто не смейте помогать мне! Я уничтожу его сам! Чёрт, он быстр!
- Why did you go and tell him that for?
- Зачем ты ему рассказал?
OH, YOU DID NOT TELL HIM ABOUT THAT.
- Кто знает, где я буду вечером.
WHAT DID YOU TELL HIM FOR? FAIR'S FAIR. WE ALL KNOW WHAT THAT MEANS.
Если Линдси и Мелани хотят иметь ребенка, они за него в ответе.
Did he tell you that before he asked you to take him to Thurman?
Он Вам сказал об этом до того, как попросил отвезти его в Турман?
- Did you tell him about that?
Ты об этом сказал, да?
And the rate at which I have kids and the amount of kids I wish to have - falls directly under that category. - Sookie, what did you tell him?
Сколько я хочу детей, когда попадает в эту категорию.
Anyway, I did tell him that when you were twelve... you spent the month of June in your room... because you wanted to think.
В общем, я сказала ему, что когда тебе было 12 лет... ты провёл весь июнь в своей комнате... потому что хотел подумать.
Shit, why did you tell that idiot I'd get him a job at the museum?
Зачем ты сказал этому придурку, что я устрою его на работу в музей?
Why did you have to tell him that we had only slept together once?
что мы переспали всего один раз?
Did you tell him I did that on purpose?
Ты сказала ему, что я это сделал нарочно?
And did he tell you that in spite of everything he had done to hide himself, that someone had recently recognized him?
И он сказал вам, что несмотря на все его попытки скрыться, кто-то недавно узнал его?
I don't know, but I told him I wanted to tell you, and that's when he did this.
Не знаю, но я сказал ему, что хочу рассказать тебе, и вот, что он сделал.
Hey, if, uh, if it makes you feel better, you can always tell him that we did something.
Да, и если, ну, если это тебе как-то поможет, ты всегда можешь сказать ему что у нас что-то было.
Did you tell him about that time at the Gap?
Ты уже рассказывала ему про тот случай в "Гап"? ( магазин одежды )
Well, did you at least tell him that size doesn't matter?
Ты хотя бы сказала ему, что размер не имеет значения?
Boy, I tell you... did I give him hell for that.
Я вам говорю... Я разнес его к чертям за это.
If you were so sure you averted the Prophecy, that he was gonna live a nice, peaceful life, why did you stay near him all these years? Tell him the truth.
Будь вы уверены, что нарушили пророчество, и что он проживёт тихую и счастливую жизнь, зачем вы всё это время были подле него?