English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Didn't happen

Didn't happen translate Russian

2,003 parallel translation
That didn't really happen, did it?
Ведь это не произошло на самом деле?
I didn't want this to happen.
Я не Я не хотела, чтобы так получилось
Pictures or it didn't happen, right?
'ото или ничего не было?
You see, since Nixon wasn't elected, the robot uprising didn't happen and Travers never got sent back from the future.
Понимаешь, раз Никсон не был избран, восстания роботов не было и Треверс не был отправлен назад из будущего
This is exactly what I didn't want to happen!
Вот как раз этого я и боялась!
Wait, didn't the same thing happen to Tony and Drake last year?
Погоди, разве не то же самое случилось с Тони и Дрейком в прошлом году?
Well, whatever didn't happen in the bathroom, I'm sorry.
Хорошо, чтобы не было в туалете, я извиняюсь.
What didn't happen in the bathroom, Steve, did not happen.
Что бы не произошло в уборной, Стив, этого не было.
You didn't happen to see Howard Dawes on the train?
Вы случайно не видели Говарда Доуса в поезде?
And then when that didn't happen, you realized you needed an alibi, and Lonergan got his stooge to lure Brady to the house with the calls.
А после того, как это не вышло, вы осознали, что вам понадобится алиби, и Лонерган приказал своей марионетке заманить Брейди в дом телефонными звонками.
They are made for getting me laid, specifically, they are for the very hot bartender at the black cat, where I would be having a drink right now if I didn't happen to work for an obsessive-compulsive slave driver who makes me fetch him dinner at 10 : 30 on a Thursday night.
Они созданы для соблазнения, в частности, одного страстного бармена в Черном коте, где я бы сегодня выпивала, если бы не пришлось работать на одержимого, маниакального начальника, заставляющего меня принести ему ужин в 22.30 вечером в четверг.
I didn't mean for it to happen.
Я не хотела, чтобы это произошло.
Is it possible that you saw something that didn't really happen?
Возможно ли, что ты видел что-то, чего на самом деле не было?
And... I didn't think it could be beautiful... or that it could happen on a bed with golden sheets.
И... я не думала, что это может быть так красиво, и что это может произойти на золотых простынях.
No, because it didn't happen again.
- Нет, это больше не повторилось.
Not sure, but it didn't happen very long ago - - maybe five, six hours?
Не уверена, но это произошло не так давно может быть 5, 6 часов?
You didn't mean for this to happen.
Вы не могли знать, что так получится.
She tried to get Mary Margaret convicted of a murder that didn't even happen.
- Она хороший мэр. Она пыталась обвинить Мэри Маргарет в убийстве, которого даже не было.
And then there was a lot of pretending that it didn't happen and awkward back-and-forth and even dating other people, but one day, one day when I was sure... that you could never love a nerd like me,
И потом мы долго притворялись что этого не произошло и ходили вокруг да около и даже встречались с другими людьми, но однажды, в один день когда я был уверен... что ты никогда не сможешь полюбить такого ботана, как я,
One day you'll look back and wish it didn't happen so fast.
В один прекрасный день ты оглянешься назад и захочешь, чтобы это не происходило так быстро.
I think he didn't want it to happen again.
Я думаю, он не хотел, чтобы это случилось опять.
Love didn't just happen to us.
Любовь не пришла к нам в одночасье.
We'll pretend that didn't happen.
Сделаем вид, что этого не случилось.
Huh? Well, that didn't happen when I was running things.
Ну, этого не было, пока я всем управлял.
You didn't happen to bump into Dad by any chance?
Ты случайно не наткнулась на папу?
Please tell me what I think happened didn't happen.
Пожалуйста, убедите меня, что произошедшее не произошло.
I didn't mean for it to happen. ( Mobile phone beeps )
Я не хотел, чтобы так случилось.
- I didn't kill him but I saw it happen!
- Я не убивал его но я видел это!
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. That didn't happen.
Этого не было.
This didn't happen in some drunken brawl.
Это произошло не в каком-то пьяном угаре.
Christa, we know you didn't want this to happen.
Криста, мы знаем, вы не хотели, чтобы так случилось.
It's like saying this didn't happen.
Это все равно, что сказать, что ничего не было.
It didn't happen that way.
Ничего такого не произошло.
And if it didn't happen?
А если бы это не произошло?
This is exactly what Obi-Wan didn't want to happen.
Это именно то, чего Оби-Ван хотел бы избежать.
He didn't know this was gonna happen.
Он не знал, что такое может случится.
I didn't want it to happen.
Я не хотела, чтобы это произошло, это была случайность.
No, because everything you're saying didn't actually happen.
Нет, потому что ничего из того, о чём вы тут говорите, не было.
Macauley thing, yeah, that didn't happen.
Случай с Маколеем, да... ничего не было.
It didn't happen in the sanctuary, though.
Правда, это было не в убежище.
Because I didn't want something like this to happen.
Потому что я не хотела, чтобы что-то подобное случилось.
I didn't think it was gonna happen again.
Я никогда не думал что это может повториться опять.
It's like it didn't even happen.
Словно ничего и не было.
How can I be sure it didn't happen again?
Разве я могу быть уверена, что это не произошло снова?
You didn't happen to see Tara last night?
Ты, случайно, не видела Тару прошлой ночью?
- I didn't mean for that to happen.
- Я не хотела, чтобы это случилось.
I knew this would happen, but I didn't say anything,'cause you were all, "Max is the worst-case scenario."
Я знала, что это случится, но я молчала, потому что ты была такая вся "Макс, представляет всё в худшем свете".
That didn't happen.
Этого не было. А после я вставил свой член...
I didn't know what would happen if they found me with the drugs.
Я не знаю, что могло бы случиться, если бы они застали меня с наркотиками.
Shari, I need to let you go a little. But that's what I didn't want to happen.
Но я этого не хотела.
It's like my whole year didn't happen.
Как будто этого года и не было.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]