Dimwit translate Russian
94 parallel translation
Because he didn't want to, dimwit. 'Cause he didn't want!
Потому что не xотел, балда!
- Dimwit.
- Дурак.
And you dimwit, after all this time you still don't know who it is?
Глупая ты, за всё жто время не смогла узнать кто это.
And now that he got mixed up with that stupid Lydia Ivanovna and that dimwit Landau, everybody realizes how right I was.
А теперь, когда он связался с этой дурой Лидией Ивановной и с полоумньм Ляндо, все поняли, как я бьла права.
Of course it's done, you dimwit.
Еще бы, болван.
You'd have drowned, you dimwit!
Потонул бы, лопух, и все дела.
I'm also surprised, she chose such a dimwit.
Я тоже удивляюсь, что она выбрала такого болвана.
I've only got myself, dimwit!
Если бы это был не я - как бы я туда попал, идиот.
- Dimwit.
- Но я всё-таки пойду. Болван.
Bob, this is Percy, a dimwit I don't seem to be able to shake off.
Это Перси, болван, от которого я не могу избавиться.
This group he belongs to, the Attila Circle... it's just a bunch of little old guys who drag out the picket signs... whenever some dimwit Communist diplomat... makes the mistake of coming over here.
Группировка, к которой он принадлежит, называется "Круг Атиллы". В ней всего несколько стариков, которые вытаскивают дорожные знаки, когда на свою беду проезжает какой-нибудь коммунистический дипломат.
- It better not, you dimwit!
- Попытайтесь!
I don't care what that stupid test says, Bart. You're a dimwit.
Барт, мне плевать на результаты этого глупого теста. Он идиот.
Maybe so, but from now on... this dimwit is on easy street.
Может и так, но с этого момента... этот идиот нашел легкий путь.
Stop dragging your feet, you dimwit!
тугодум!
Dimwit...?
Тугодум...?
You call me a dimwit!
Ты назвал Меня тугодумом!
You have to, you dimwit!
Приходится, болван!
You dimwit!
Дибил!
Don't ever call me a dimwit again!
Не смей называть меня дибилом, никогда!
You are a dimwit... And an imbecile.
" Ты тугодум и имбицил.
Can you compare her to your dimwit?
Сравниваешь ее со своей дурой?
The dimwit's moaning annoyed her.
Ее взбесили вздохи этой дуры.
Where's Eli's dimwit running?
Куда эта тупая подружка Эли помчалась?
Why dimwit?
Почему тупая?
The next time Dimwit and Lowboy come back here... they're not just going to be smashing telephones and TVs.
Послушай, когда красавчик и качек объявятся здесь в следующий раз, они уже не будут расколачивать телефоны и телевизоры.
No shit, dimwit.
Мать-пере-мать!
Explain to that dimwit with the choc ices that I'm actually part of this production.
И объяснить этому придурку-мороженщику, что я - часть этой постановки.
You dimwit!
Ты тупица!
And as the dimwit nobility that made him intercede... may now make him reticent... you, chief, will be my prop and ploy... whilst I seek to draw him out.
Вписавшись из-за своего полудурошного благородства, он теперь будет нем как могила. Поэтому ты, вождь, станешь приманкой, а я постараюсь его разболтать.
I'm talking to you, dimwit.
Я с тобой говорю, дурень.
Because I was humiliated in front of all your oh-so-hip, super dorked out indie-music-loving comic-book geeks, who looked at me like I was some dimwit Orange County ho?
Потому что я был унижен перед всеми твоими модными, глупыми, любящими инди фанатами комиксов, которые смотрели на меня как на тупую шлюху из Округа Оранж?
- And you, dimwit?
- Ну а ты, тугодум?
- Man, He's a real dimwit!
- Старик, она настоящая тупица!
They're protesting our own station, dimwit.
Они пикетируют наш собственный телеканал, черт подери!
Then dimwit came up with this.
Тогда дурачок сыграл вот это.
You're a dimwit!
Ты что, дура?
But what about that dimwit brother of yours?
Но что с твоим придурочным братом?
He is a dimwit.
Он - болван.
What a dimwit!
Что за болван!
I didn't come in to see you this morning because I don't want all these fucking dimwit actors gossiping about you.
Я не зашла к тебе утром потому что не хочу, чтобы актеры начали сплетничать о тебе.
I don't want to look like a dimwit in front of Mrs. Moucheboume.
- Случилось то, что я не хочу выглядеть дурой перед мадам Мушбум.
A dimwit? What do you mean?
- Ну почему же дурой?
Dimwit.
Глупыш.
The dimwit rejected it.
А он баран от всего отказался!
It's big "D," as in "dimwit." Little "I," as in "idiot."
Большая "д", как в слове "дебил". Маленькая "и", как в слове "идиот".
Dimwit obviously wasn't working alone,
Он явно работал не один.
- Sorry in order. - Hey... dimwit...
Ну, соня!
Dimwit?
Болвана?
Where's the dimwit going?
Не валяйте дурака!
You dimwit!
первый раз вижу чёрную лошадь в белую полоску.