English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Ding dong

Ding dong translate Russian

414 parallel translation
- My name's Ding Dong.
- Меня зовут Динг Донг.
# Ding dong, the bells are gonna chime #
Вот и женюсь, прощай, старик.
# Ding dong, the bells are gonna chime #
Цели случайно я достиг!
# I'm gettin'married in the mornin'# # Ding dong, the bells are gonna chime #
Звезды угасают, как огарки, а в глазах мерцает Млечный Путь.
# For I'm getting married in the mornin'# # Ding dong, the bells are gonna chime #
Весьма помятый, зато богатый, в церкви будет он как штык!
Right, let's have a ding dong.
Ладно, давайте "Динь-Дон" что ли?
Ding dong!
Динь-дон!
Ding dong! verily the sky Is riv'n with angels singing
Воистину слышны святые голоса.
I met this guy named Ding Dong.
Я повстречала этого паренька по имени Динг-Донг.
Shama Lama Ding Dong.
"Шама-Лама, Динг-Донг".
Ding dong, the Avon lady
Дзинь, дзинь, Эйвон стучится...
Ding dong, the witch is dead Which old witch?
" Дин-Дон... Ведьма сдохла...
- ♪ Do I love you, oh yes, I love you - ♪ Ding dong ding, I can hear the chapel bell chime
- Я люблю тебя, о да, я люблю тебя. - Динь дон, я слышу звон колоколов.
Ding dong, merrily on high
[Поют] Дин-дон, Счастливого Рождества
After that I'm going to take out my huge ding dong and stick it right in your dooooooo.
После этого я выну свой огромный динг-донг и вставлю его прямо тебе в туууууууу
But first, would you like a Ding Dong?
Но сначала, ты хочешь Динь Динь?
I mean a chocolate Ding Dong.
Я о шоколаде Динь Динь.
Ding-Dong! The Witch is dead
Динь-дон, ведьмы нет.
Ding-Dong!
Свирепой ведьмы больше нет.
The Wicked Witch Ding-Dong! The Wicked Witch is dead
Свирепой ведьмы больше нет.
Bet you I can hit that ding-dong straight off.
Спорим, я смогу попасть в этот колокол?
Ding, dong, ding, dong.
Дин-дон! ..
" We work in the morning hear the ding-dong ring...
"Мы работаем с утра под звуки" Дин-дон "...
Ding-dong.
Динь, динь.
- Ding-Dong.
- Чего тебе?
Going into the hairpin bend we get a ding-dong struggle... between Schnellfahrt and Rimspoke.
ѕеред поворотом борютс € Ўнелльфахрен и'ельген.
Could you try and lose this ding-dong?
Я возьму особенное...
Ding-ding-dong!
Трам-пам-пам!
Ding-dong, ding-dong.
Динь-дон, динь-дон.
~ Ding dong, ding dong ~ ~
Фильм Барри ЗОННЕНФЕЛЬДА
And the bell goes ding-dong...
Колокол бьет Динь-дон
Hark! now I hear them-Ding-dong bell.
Звонят наяды : динь-динь-дон!
Ding-dong, the firemen, going to a fire... I didn't start it. It's the little chap.
ding-dong, пожарный, идет к огню славный парень
And the bell goes ding-dong... But boom!
И звонок звенит динг-донг
And the bell goes ding-dong But boom!
И звонок звенит динг-донг но бум!
And the bells goes ding-dong But boom!
И звонок звенит динг-донг но бум!
" Ding, dong.
Дин-дон.
Ding, ding, dong, ding, ding, dong... Very good.
Очень хорошо.
Guests of the new Celebrity Ding Dang Dong stay at the world-renowned Plaza Hotel, New York's most exciting hotel experience.
Гости Новой Игры Динг Дэнг Донг... остановились во всемирно известном отеле Плаза... самом красивом отеле Нью-Йорка.
Guests of the new Celebrity Ding Dang Dong stay at the world-renowned Plaza Hotel, New York's most exciting hotel experience.
Участники игры Динг Дэнг Донг... остановились во всемирно известном отеле Плаза... самом лучшем отеле Нью-Йорка.
- Ding-dong. Avon calling.
- Динь-динь, Эва на проводе.
Listen, chump. Either you find me a ding-dong or tender your key to the executive washroom.
Послушай, болван, найди мне какого-нибудь олуха и побыстрей.
I feel pretty ding-dang-dong stupid.
Я чувствую себя очень-очень глупо.
Ding-dong, the psycho's gone!
Динь-динь - психопат, сгинь!
- Yes, ding-dong!
- Да, динь-дон!
He doesn't care about your ding-dong.
Он не хочет слышать о твоих нежностях.
Can I have the ding dong?
Можно мне печеньку?
What? Ding-dong, the bitch is dead, the bitch is dead.
- Тик-так, сучке конец, сучке конец.
Ding-dong.
Ого. Дин-дон.
"Love your ding-dong."
Люблю твой ding-dong.
* Then those ding-dong daddies * * started to roar *
* И тогда эти папики * * начинали рычать * * Свистеть, стучать * * и топать ногами *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]