Discussion translate Russian
2,093 parallel translation
This discussion does not require a weapons discharge!
Наша дискуссия не требует разряжать оружие!
Do you realize we probably would have been having this discussion in juvenile court a year ago?
Год назад нам пришлось бы об этом говорить в суде по делам несовершеннолетних.
We had a discussion, which I came to the hospital to finish.
У нас был разговор, который я пришел завершить в больницу.
End of discussion.
Конец спора.
Maybe you should for discussion. ring it up
Может вам стоить все это обсудить?
The superinjunction and Mr. Cardiff's actions are now a matter of discussion in the English press.
Судебный запрет и действия мистера Кардифа стали темой дискуссий в английской прессе.
Rational discussion between two reasonable men.
Рациональная беседа мужду двумя разумными людьми.
Rational discussion.
Рациональная беседа.
How many times must we have this discussion?
Сколько раз мы еще будет об этом говорить
This is a different discussion, Saul.
Это другой разговор, Соул.
No discussion.
Никаких обсуждений.
We were just having a discussion, and then he wasn't looking, and the vase broke.
Мы совсем заговорились, он не смотрел по сторонам, вот ваза и разбилась.
You said he was open to discussion.
Ты же сказал, что он открыт к дискуссии.
- Discussion.
- Начнем.
the discussion is pointless.
Этот разговор лишён смысла.
let's change the format of this lecture to a discussion.
пусть вместо лекции будет дискуссия.
Yeah, I actually have information about Raj that would be helpful with this discussion.
Вообще-то у меня есть информация о Радже, которая была бы полезна в этой дискуссии.
Now you're just gonna walk away, end the discussion?
Теперь ты просто уйдёшь, конец разговора?
I figured she should be part of this discussion.
Я сочла, что она должна поучаствовать в обсуждении.
There is no discussion.
Нечего тут обсуждать.
No discussion here.
Без обсуждений.
Well, if we are gonna live here, and it's still up for discussion... may as well look around the village.
Хорошо, если мы собираемся жить здесь, но мы это еще обсудим... - Надо осмотреться в деревне. - Нет, не надо!
A discussion?
Обсудить?
If one speaks rap, the other one speaks Maroc, Moroccan, and the third, I don't know, a language from les banlieues, there is no possibility of discussion.
Если один будет говорить на французском, второй на мароканском, а третий, не знаю, на языке трущоб, не может быть никакой дискуссии.
And did you hear any discussion about the deicing in the wings?
Присутствовали ли вы на каком-либо обсуждении антиобледенительной системы крыльев?
That's a discussion not for now.
Сейчас не время это обсуждать.
It's one thing to read a book and feel like you understand political philosophy, it's another to go out and have a discussion or debate about it and realise how little you actually knew, how much deeper and richer your understanding is with other people discussing things with you.
Одно дело прочесть книгу, и решить, что понял философию политики, и совсем другое, принять участие в дебатах и понять, как мало ты на самом деле понимал, насколько углубилось и улучшилось твоё понимание, когда ты обсудил то, что знаешь с другими людьми.
A diatribe, a discussion, concerning the prepuce, foreskin, of our Lord Jesus Christ.
Диатриба, то есть дискуссия, о препуции, или крайней плоти, Господа нашего Иисуса Христа.
So if the corn is being discussed, it's sort of weird that I'm not part of the corn discussion, isn't it?
Поэтому если вы обсуждали кукурузу без меня это как то странно, не правда ли?
It's not even a discussion?
Мы даже не обсудим это?
No discussion.
Никакого обсуждения.
Robin, this discussion is closed.
Робин, дискуссия окончена.
We're having this discussion.
Давай всё выясним.
I made a breakfast reservation for us so we could continue our discussion from the other night.
Я заказала нам столик для завтрака, и мы сможем продолжить вчерашний разговор. from the other night.
Um, family discussion.
Семейные обсуждения.
Family discussion, my ass.
Семейные обсуждения, как же.
If anything, I'm interviewing you, but I'd prefer to call it a discussion.
Наоборот, я допрашиваю вас, но предпочел бы назвать это беседой.
This discussion is going to take place.
Так нельзя, нам надо поговорить.
You can say that after you hear the discussion topic...
как узнаешь сегодняшнюю тему...
Pursuading others through discussion and arguments.
Осуждение других посредством обсуждения и аргументов.
Can't be... Kyeongyeon ( discussion with King ) you're referring to.
Не может же это быть... на который ты ссылаешься.
But... you are going to waste time on some discussion?
Но... Ты собираешься тратить свое время на подобные обсуждения?
In this trip, we will use a discussion method to analyze the characteristics of each role.
В этой поездке мы с вами подробно разберём характеры героев.
We must first have an in depth discussion on this.
Для начала нам следует как следует обсудить этот вопрос.
Key to the discussion we're about to have.
Ключ к беседе, которая скоро состоится.
From here on, until I state otherwise, there will be no more debate, no more discussion, no more compromise!
С этого момента и до особого уведомления никаких споров, никаких обсуждений, никаких компромиссов!
I belong to no club, and if you're unwilling to allow any discussion...
Я принадлежу ни какому сообществу, и если вы не желаете допускать дискуссии...
No, this isn't a discussion, it's a grilling.
Нет, это не дискуссия, это поучение.
Hopefully, this will short-circuit me the inevitable "it can't be done" discussion.
Надеюсь, тут лишь короткое замыкание. Я не приму никаких других объяснений.
I had a discussion with Salome.
По твоей вине!
We're get out of here, end the discussion!
Забудь про золото.