English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Disgusted

Disgusted translate Russian

383 parallel translation
And sign the cancellation "Disgusted Reader."
И обоснуйте отмену как "Разочарованный читатель"
But, on Earth, I was wishing for his death, - which disgusted me.
Но на Земле я желал его смерти, а это отвратительно.
I am slightly disgusted and very disappointed.
Я слегка раздражен и очень разочарован.
No place to go. Disgusted.
Некуда идти.
If in a moment of weakness I gave in, I'd be so ashamed and disgusted with myself that I'd despise you.
Если в какой-то момент я проявлю слабость и уступлю, то я почувствую такой стыд и отвращение к себе самой, что возненвижу тебя.
Who wouldn't be disgusted with love after the women we're condemned to start out with?
Знали бы вы, с какими женщинами нам приходится общаться в молодости! Они ужасны.
And I'm even more disgusted at the idea of killing someone myself!
И еще более отвратительна мне идея кого-то убивать самому!
I knew you'd be disgusted with me so I didn't tell you.
Я знала, что ты меня возненавидишь поэтому молчала.
File, you make me disgusted.
Файл, ты меня возмущаешь.
Each morning I wake up, I'm disgusted with myself with what I did the night before.
Не думайте, что я с вами не согласен. Каждое утро я просыпаюсь с чувством стыда за то, что творил прошлым вечером,..
I'll show him everything until he's disgusted with himself.
Я покажу ему все, и он сам испытает отвращение от этого.
She was disgusted by his hands, which seemed stained with blood.
Ей отвратительны теперь были его руки. Ей казалось, что на них - кровь.
She'd doubtless become disgusted with him.
Она бы испытала чувство отвращения и омерзения к нему. Несомненно.
Me, I would pay a lot for her to become disgusted with him.
А я уж постараюсь этого добиться.
It wanted to tell you that Barbara is disgusted.
Я хотел сказать, что Барбара расстроена.
Huh, you haven't disgusted me.
Вам не противно?
I'm ashamed and disgusted with myself.
Я настолько пала, что сама у себя вызываю отвращение.
You weren't disgusted in the throes of lust!
А совершая это, ты чувствовала отвращение?
His ambiguous figure, his sensuality, disgusted me.
Ощущение двусмысленности, которое он производил, его внимательность - все это вызывало отвращение во мне.
You should be disgusted with drug addicts, the weak...
к наркоманам, слабакам типа Альберта.
The disgusted guy.
Чувствующий отвращение парень.
They all ran away disgusted, all but one. You're so generous a knight and I'm hopelessly in love with you.
И действительно, все от меня бежали с отвращением, кроме одного рыцаря, настолько благородного, что дальше просто некуда.
You're disgusted at yourself.
Вы чувствуете отвращение к себе.
Are you very disgusted with me?
Вы очень disgusted со мной?
I've never felt so disgusted.
Никогда не чувствовал себя так отвратительно.
Were you disgusted?
- Хороши.
I was so disgusted with their savage practices that I decided to attack and kill them one by one.
Мне была так противна эта их дикая практика, что я решил напасть и убить их по одному.
I'm thoroughly disgusted with him.
Я... чертовски устал от него.
An ugly ignorant bastard like me, who you told to go change his sweaty T-shirt, and called a dirty, sloppy southerner and who was always beneath you and disgusted you, wants more than "yes"!
Потому что я невежа, которому можно сказать, что от него воняет потом, которого можно обозвать голодранцем, который был у тебя на побегушках. А теперь мне мало, если ты просто ответишь мне "да".
Isa, disgusted by your intrigues, shot at you, and the brave Alberic made it look like it was a military attack.
Иса, испытывала отвращение к вам и вашим интригам. Бравый Альберик выстрелил в вас, чтобы выглядело так, как-будто вы ранены в бою.
I'm disgusted by myself.
Я весь в грязи.
Something like this would have disgusted me too in the past... but how can I write anything if I rely on the perspective that this wheel-chair affords me?
Раньше нечто подобное было бы и мне противно но как я могу что-либо написать, если это кресло - моя единственная перспектива?
Olga, suppose that man is going through breakdown in values, so much that this breakdown leads him to actions like the ones that disgusted you so much, as if he wanted to self-destruct.
Ольга, представь, что человек переживает распад системы ценностей так сильно, что это заставляет его совершать поступки вроде того, что тебя так сильно отвратил, как-будто он хочет самоликвидироваться.
A little girl was giving me lessons, but she got disgusted.
Одна девочка решила меня поучить, но ей это быстро надоело.
She said that she wasn't asking anything, that they were old cowardly acquaintances who came to her to relieve themselves, and that they'd have disgusted her if it hadn't been for the news she was thus able to give to the patriots.
Она говорила, что ничего не спрашивала, что они были старые трусливые знакомые, которые приходили к ней облегчить душу, и они бы вызывали у неё отвращение, если бы не новости, которые она могла передать патриотам.
Disgusted with the two of youse.
Тошнит от вас.
I'm disgusted.
Вы мне противны.
I feel so disgusted every time I see him
Я чувствую такое отвращение каждый раз, когда вижу его.
Were you really disgusted about what I did with my lipstick?
Мой трюк с помадой действительно вызвал у тебя отвращение?
I'm disgusted with you, Delgado.
Ты мне противен, Дельгадо.
At first, I was so disgusted at the idea of fucking.
Мысль о сексе заранее вызывала во мне отвращение.
- You should be disgusted with yourself.
- Тебе должно быть стыдно.
Yes. I must say that disgusted me.
Должен сказать, это было отвратительно.
Ah, don't act disgusted, don't act disgusted, half of you are going to go home and go down on each other tonight, remember?
Вот только не нужно изображать отвращение! Половина из вас вернутся сегодня домой и займутся именно этим! Не забыли?
" Dear Advertisers, I am disgusted with the way old people are depicted on television.
" Дорогие рекламодатели, мне противно смотреть на то, как мы изображаем старых людей по телевидению.
I'm disgusted at myself.
Я разочаровался в себе.
I think people that are unemployed are not really unable to find work they're just easily disgusted.
Я думаю, что безработные могут найти себе работу у них просто легкое отвращение к работе.
May I say he, too, would be disgusted by your behaviour.
Позвольте мне сказать, тоже не понравится ваше поведение.
Perhaps one of being really turned off and disgusted.
Отвращение и полное неприятие.
You just get disgusted after a while with humanity... for not having more, kind of like... intellectual curiosity about what's behind all this jive bullshit.
После определенного времени преисполняешься отвращением к человечеству... потому что у людей нет даже... простого любопытства, узнать, что же находится за всей этой фальшивой чушью.
The way they treated him... disgusted me.
То как они с ним обращались... Было для меня отвратительным.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]