English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Displacement

Displacement translate Russian

139 parallel translation
And in space, you encountered an exponential time displacement.
И в космосе вы столкнулись с экпонентальным замещением времени.
They seemed to know Ellender's time displacement theory.
Похоже что они знают теорию замещения времени Эллендера.
- Well, isn't it reasonable to think they may have discovered a way to reverse the time displacement?
- И не логично ли предположить что они нашли способ обратить замещение времени?
But assuming they did have the knowledge to reverse the time displacement you still have the problem of repairing the ship and getting it ready to take off.
Но, если предположить что у них есть способ обратить замещение времени, всё ещё остаётся проблема починки корабля и приготовлении его ко взлёту.
You think you can reverse the time displacement that brought you here?
Думаете вам удастся обратить замещение времени, которое привело вас сюда?
.. can affect changes in time, causing turbulent waves of space displacement.
... может влиять на время, вызывая турбулентные волны и изменения в пространстве.
Seems to be fairly heavy displacement.
Кажется, очень сильное смещение.
This single object is the source of all the time displacement.
Этот объект и есть источник смещения времени.
It is operating even now... putting out waves and waves of time displacement, which we picked up millions of miles away.
Оно и сейчас работает, испуская волны временного смещения, которые мы засекли миллионы километров назад.
I'm now getting a sizeable space-displacement reading.
Значительное смещение пространства.
The Hostile-Action Displacement System.
Система смещения враждебного действия.
No vascular displacement at all.
Никаких сосудистых смещений.
We're been dragged towards a relative continuum displacement zone.
Нас затянуло в зону смещения относительного континуума.
A relative continuum displacement...
Смещение относительного континуума.
Our security control of 747 has allowed us to establish that the displacement of furniture at 51's house can in no way be attributable to French intelligence.
... контроль безопасности за 747-ой позволил установить,.. ... что мебель никак не могла быть сдвинута во время визита агентов французских секретных служб.
The correction of the phase displacement, influence of the secondary parameters, no mistake.
ПРО КОРРЕКЦИЮ ФАЗОВОГО ДВИЖЕНИЯ, ПРО ВЛИЯНИЕ ВТОРИЧНЫХ ПАРАМЕТРОВ
Yes, I know, but it's just that it's a textbook example of displacement anxiety!
Я знаю, но это как раз пример из учебника о замещении чувства тревоги другим чувством!
Forward sensors report high energy displacement.
Передние датчики показывают высокий уровень перемещения энергии.
Right, K9, we need a slight spatial movement, at no temporary displacement.
ладно, K9, мы должны сделать небольшое перемещение в пространстве, без каких-либо временных перемещений.
You're forgetting displacement.
Ты забываешь о смещении.
The time displacement equipment?
Машину для перемещения во времени?
The temporal displacement occurred exactly 1 : 20 a.m. And zero seconds!
Временной переход произошел точно в 1 : 20 минут ноль секунд!
Marty, Einie, brace yourselves for temporal displacement.
Марти, Эйни, приготовьтесь к временному скачку.
Perhaps the gigawatt discharge and the temporal displacement field... generated by the vehicle caused a disruption of my own brain waves... resulting in a condition of momentary amnesia.
¬ озможно, гигаваттный разр € д и поле вытеснени € времени... образованное машиной, вызвали обрыв волн моего мозга... в результате чего произошла кратковременна € амнези €.
A variant of the Typhoon class, she's some 650 feet long and 32,000 tons submerged displacement, roughly the same size as a World War ll aircraft carrier.
Класс "Тайфун", длина 650 футов, водоизмещение 32000 тонн, примерные размеры авианосца времен Второй мировой войны.
When I asked the computer to identify it, what I got was magma displacement.
Когда я дал задание компьютеру идентифицировать звук, я получил звук движения магмы.
You may think I'm crazy, but I'll bet that magma displacement was actually some new Russian sub, and it's headed for the Iceland coast.
Может, я сошел с ума, но я уверен, что движение магмы это на самом деле новая русская лодка, направляется к побережью Исландии.
He's had intermittent contact with a magma displacement.
Они уловили периодическое движение магмы.
- Magma displacement?
- Движение магмы?
The theory of displacement- - Is this familiar?
Теория замещения... вы с ней знакомы?
Displacement.
Замещение...
Displacement.
Это замещение!
The displacement is over.
Замещение кончилось.
Highlight any tachyon signatures which show subspace inertial displacement.
Выделите все тахионные следы, имеющие инерционное несоответствие фону.
I am picking up molecular displacement traces.
Я регистрирую следы молекулярного смещения.
The vessel has, after all, a gross displacement of 43,450 imperial tons, sir.
Все-таки это судно водоизмещением 43 тысячи 450 английских тонн, сэр.
- Possible? The closest thing I've seen is synaptic pattern displacement, never done by a non-Vulcan.
Ну, наиболее подходящее из всего, что я встречал это замещение синаптической структуры но так умеют делать только вулканцы.
You need to increase the displacement ratio by at least 40 percent.
Тебе нужно увеличить частоту смещения Хотя бы на 40 %.
Now there appears to be a massive displacement wave moving toward us.
А теперь, похоже, на нас движется массивная волна смещения.
There's also a displacement wave moving toward us.
Также на нас движется волна смещения.
Starfleet's temporal displacement policy sounds good in the classroom, but to know that hundreds of people are going to die and not to be able to save them... I sympathise, Doctor, but if it will make you feel any better,
Правила Звездного Флота насчет перемещений во времени звучат прекрасно в классной комнате, однако сложно знать, что сотни людей обречены на смерть, и не иметь возможности спасти их... Я разделяю ваши чувства, доктор, но, может быть, вас это утешит :
The degree of temporal displacement is directly proportional to the number of chroniton particles interacting with the transporter beam.
Согласно компьютеру, степень темпорального перемещения прямо пропорциональна числу хронитонных частиц, взаимодействующих с лучом транспортера.
And singularities are known to send out waves of temporal displacement.
А сингулярность, как известно, испускает волны, приводящие к темпоральным сдвигам.
Temporal displacement caused by a quantum singularity most commonly affects delta-series radioisotopes which is exactly what the Chief absorbed during the conduit breach.
Темпоральные возмущения, вызванные квантовой сингулярностью, обычно влияют на радиоизотопы дельта ряда, а именно их поглотило тело шефа во время разрыва плазмопровода.
Without the radiation the temporal displacement might stop.
Без радиации темпоральные смещения могут прекратиться.
- Unless you adjust for the displacement.
- Если не внести поправки. - Правильно.
lncrease the electrochemical displacement, but be very careful with the synaptic potentials.
Увеличьте электрохимическое смещение, но будьте очень осторожными с синаптическими потенциалами.
Um, massless displacement current from cold fusion we need for space travel.
Безмассовые частицы, получаемые холодным синтезом, необходимые для космических полётов.
Displacement - a way to determine volume, and thus a way to determine density.
Вытеснение - с его помощью можно измерить объем, и, таким образом, определить плотность.
Um, water displacement.
Вытеснение воды.
Elements of rejection, displacement.
Он не может справиться с работой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]