Divorced translate Russian
3,027 parallel translation
I can do what I want, cos they're getting divorced.
Я могу делать, что хочу, потому что они разводятся.
Why I ever divorced your father?
Почему я развелась с твоим отцом?
- Over the weekend, Ryan Bailey Howard and I got divorced.
- В минувшие выходные я и Райан Бэйли Говард развелись.
I've tapped into a rich vein of new clients... recently divorced moms.
Я попал в струю с новыми богатыми клиентами... недавно разведенные мамочки.
Bruce and Kris Jenner confirmed this week that after 22 years of marriage they're getting divorced.
Чтобы я их видел, но не бы одним их них.
Bruce and Kris Jenner getting divorced.
Как ты и сказал ранее, я могу приходить хоть каждую неделю. Не уверен на этот счёт.
confirmed this week that they have decided to start looking Bruce and Kris Jenner confirm this week that they're getting divorced. " it's sad, but I'm excited to
В Джорджии собака по имени Норман установила новый рекорд по скорости езды на самокате побив предыдущий отсутствующий рекорд.
say hello to harvey norgenbloom, cpa, recently divorced father of two with a dark sexual secret.
Поздоровайся с Харви Нордженблумом, бухгалтером, недавно разведенным отцом двоих детей с тёмным сексуальным прошлым.
I told you, we got divorced over a year ago. And then you reconciled.
Я же говорил вам, мы развелись более года назад.
Is it because I'm divorced?
Это потому что я разведенная?
- You and Rusty are divorced?
- Вы с Расти развелись?
And you wonder why you're divorced.
Ума не приложу - и почему ты развёлся?
so i'd tell this person, "maybe get divorced."
Я бы сказал этому человеку : "Разведись".
okay, so the suggestion to beat is get married and then divorced.
Ладно, значит лучшее предложение - это жениться и развестись.
It's just funny hearing all this anti-marriage stuff from a divorced guy who still wears his wedding ring.
В самом деле, смешно слушать всю эту антисвадебную фигню от разведенного парня, который до сих пор носит обручальное кольцо.
You got divorced and you moved in here.
Ты развелась и переехала сюда.
I am teaching them how an unemployed, divorced single mother with an old tumor attached to her can accomplish anything.
Я учу их, как безработная мать-одиночка со старой опухолью в придачу может чего-нибудь добиться.
Oh, man, if I'd started this years ago, I'd be divorced two or three times by now.
Чувак, если бы этот год начался так, я бы развелся уже 2-3 раза.
How long have you two been divorced?
Как давно вы развелись?
Is after I divorced them, They both turned straight again.
что после развода они оба снова стали натуралами.
You got divorced from Dad just a while ago. How can you get married so soon?
да еще так скоро?
When Schmidt was seven years old, his daddy divorced his mommy...
Когда Шмидту было семь лет, его папочка развёлся с его мамочкой.
Did you ever find out if Carrie was divorced?
Ты когда-нибудь выяснял - Кэрри развелась?
Don't get divorced.
Не разводятся.
And for the record, he is not my brother-in-law because, A, you're not married yet, and two - him and Caroline are getting divorced.
И для протокола : он мне не зять, потому что 1 ) вы пока не женаты и 2 ) они с Кэролайн разводятся.
Kate, I haven't got time to get divorced, never mind going to other people's weddings.
- Кейт, мне самой развестись некогда, не то что ходить на чужие свадьбы.
You are going to find time to get divorced.
- Ты найдешь время, чтобы развестись.
Divorced.
Они в разводе.
She's blonde, gorgeous, 15 years younger than him, divorced.
Роскошная блондинка, на 15 лет моложе его, в разводе.
Oh, Caroline was telling me her and John are getting divorced.
Кэролайн рассказала мне, что они с Джоном разводятся.
You'll be divorced soon, you could marry her.
Ты скоро получишь развод и сможешь жениться на ней.
No, guy's divorced.
Нет, парень разведен.
"I'm getting divorced."
"Дорогая, я развожусь"
Tommy's parents are divorced.
Родители Томми развелись.
No, because I'm not a divorced woman on a balcony in the fall.
Нет, я же не разведённая женщина, сидящая на балконе осенним днём.
- We're divorced. - Oh.
Мы в разводе.
I divorced him for a reason.
Я же развелась с ним не просто так.
I told him, even though Mommy and Daddy are divorced, they still enjoy hot monkey sex.
Я сказала ему, что хотя Мамочка и Папочка в разводе, они всё ещё могут получать удовольствие от горячего животного секса.
No wonder mom divorced you!
Понятно, почему мама с тобой развелась!
My parents got divorced when I was nine.
Мои родители развелись, когда мне было 9.
Yeah, I know that that is, but Tamara's mom thinks everybody's cute- - that's why she's been married and divorced three times.
Да, я знаю, что это значит, но мама Тамары думает, что все симпатичные - - и поэтому она три раза была замужем и разводилась.
Big Joe and his dwarf wife got divorced.
Большой Джо развёлся со своей женой-гномом.
Our relatives, grandparents. Even my divorced father was there. You and I exchanged engagement rings there.
На помолвке присутствовала... даже мой родной отец был.
Look, my parents were super divorced and they never took me camping, but I always thought that I'd be incredible at it.
Мои родители были разведены и никогда не брали меня в поход, но я всегда думал, что у меня бы великолепно получилось.
I'm gonna go back to my tiny little divorced dad apartment, and I'm gonna get this big old man chair that Colleen would never let me get.
Я вернусь в свою крохотную квартиру разведённого отца, поставлю себе большое стариковское кресло, которое Колин мне ни за что бы позволила купить.
She is the daughter of divorced parents.
ќна же дочка разведЄнных родителей.
Kill her father so she will no longer be a divorced daughter but an orphan.
" бьЄм отца, так она больше не будет дочкой разведЄнных родителей, а станет просто сиротой.
No one in my family's ever been divorced before.
Никто в моей семье никогда не разводился.
Your son was getting divorced.
Ваш сын собирался разводиться.
Do you know I divorced his father?
мама! что я развелась с его отцом?
- That's when I got divorced.
Тогда я развелся.