English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Do i have a choice

Do i have a choice translate Russian

218 parallel translation
- Do I have a choice?
- У меня есть выбор?
Do I have a choice?
" мен € есть выбор?
Do I have a choice?
У меня есть хоть выбор?
- Do I have a choice?
- У меня, бля есть выбop?
- Do I have a choice?
- Разве я могу отказать?
Honestly, do I have a choice?
А у меня есть выбор?
Do I have a choice?
- А у меня есть выбор?
- Do I have a choice?
- А у меня есть выбор?
Do I have a choice?
– У меня есть выбор?
Do I have a choice?
Есть ли у меня выбор?
- Do I have a choice?
- У мeня eсть выбор?
- Do I have a choice?
- А разве у меня есть выбор?
That's life, do I have a choice?
Такова жизнь, у меня есть выбор?
Do I have a choice?
- У меня есть выбор?
Do I have a choice?
А у меня есть выбор?
Do I have a choice?
≈ сть у мен € выбор?
Do I have a choice?
У меня есть выбор?
– Do I have a choice?
- А у меня есть выбор?
'WELL ARE YOU GOING TO FOLLOW IT? I SAID'DO I HAVE A CHOICE?
Я сказал : "Белого". - "Будешь следовать за ним?" - "А как иначе?"
- Do I have a choice?
- А есть выбор?
- I do have a choice.
У меня есть выбор.
- I have a choice? - You do as you want.
- Делайте, что пожелаете.
- I don't have a choice, do I?
- дем евы аккг епикоцг, евы ;
Yeah, but I don't have much of a choice here, do I?
Да, но у меня не очень большой выбор. Не правда ли?
If sin will come to know when I die, but now I do not have a choice.
Если это грех, я узнаю об этом, когда умру, но сейчас у меня нет выбора. Потому что, как я сказала, я беременна.
- I have no idea... but I don't have a choice, do I?
Не знаю, но у меня нет выбора?
- Neither do I, but we don't have a choice.
- Я тоже, но выбора нет.
Do I have a choice?
- Я должна радоваться?
Due to your dispatch of Heru-ur's mother ships, it appears I do not have a choice.
Из-за быстрой гибели флагманов Гер-ура у меня не было другого выбора.
I don't have a choice, do I?
И я ничего не могу изменить?
Seeing as how we don't have a choice, I guess it's worth a shot. - What is General Hammond going to do?
- А что собирается делать Генерал Хэммонд?
I don't have a choice. Janet, don't do this.
Джэнет, не делай этого.
I would, but after bluffing my way through a philosophy midterm which I pray is multiple choice, I have to go to the station and do a shift.
что выучила экзамен по философии... я должна идти на радиостанцию и выходить в эфир.
I'm sorry. I do not have a choice in this matter.
Пpocтитe, нo в этoм дeлe y мeня нeт вьıбopa.
I have no choice, do me a favor and get out.
Ребята, выходите! Без варианта!
Well, do I even have a choice in the matter?
А разве у меня есть выбор?
I do have a choice!
У меня есть выбор!
It will slow the process, but I do not believe we have a choice.
Это замедлит процесс, но я не думаю, что у нас есть выбор.
What choice do I have?
A какой у меня выбор?
As I said, I do not believe we have a choice.
Как я сказала, я считаю, что у нас нет выбора.
- -I don't really have a choice, do I?
- Я так понимаю, выбора у меня нет?
I do have a choice.
У меня есть выбор
I don't really have a choice, do i?
У меня ведь нет выбора, правда?
But I don't have a choice, do I?
Но у меня особо и нет выбора?
Well I don't have a choice, do I?
А что ещё делать?
But I don't really have a choice, do I?
Но детей не будет?
Guess I don't really have a choice, do i?
Кажется, у меня нет выбора, так?
I do have a choice, chloe, and i'm making it right now.
У меня есть выбор, Хлоя, и я делаю его прямо сейчас.
Well, I guess I don't have a choice then, do i?
Ну тогда, наверное, у меня нет выбора, так?
I don't have a choice, do I?
Как же все зашло так далеко?
I don't have a choice, do I?
У меня нет выбора, не так ли?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]