English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Do you know her name

Do you know her name translate Russian

75 parallel translation
Do you know her name?
Не знаешь, как ее зовут?
- Do you know her name?
- Ты знаешь, как ее зовут?
Do you know her name?
Да, как-то так.
Do you know her name?
Знаешь, как ее зовут?
How do you know her name?
Откуда ты ее знаешь?
- How do you know her name?
Откуда ты знаешь ее имя?
Do you know her name?
Ты знаешь ее имя?
- Do you know her name?
- Ты знаешь, как ее зовут? - Нет.
How do you know her name was Kikyo? !
Уверен, что именно Кикио?
Do you know her name?
Вы знаете её имя?
How do you know her name?
Откуда вы знаете её имя?
How do you know her name?
Откуда ты знаешь её имя?
- How do you know her name?
- Откуда Вы знаете, как её зовут?
Do you know her name?
- А как ее звали?
How do you know her name when she doesn't?
А как же ты её имя узнала?
Do you know her name?
Знаешь как её зовут?
How do you know her name?
Откуда имя знаешь?
How do you know her name?
Откуда ты знаешь ее имя?
So, not only do you know her name, you're actually gonna call her?
Знаешь её имя, да еще и собираешься звонить?
Do you know her name?
Как её зовут?
- How do you know her name?
- Откуда ты знаешь, как ее зовут?
How do you know her name?
Откуда вы знаете ее имя?
Do you know her name?
- Вы знаете ее имя?
How do you know her name?
Откуда ты знаешь как её зовут?
Do you know her name?
- Знаете её имя?
Do you at least know her name?
Ну как звать-то хоть, знаете?
- Do you know what her is name today?
- Вы знаете, как ее зовут сейчас?
And I say, "Well, do you remember his or her..." Right, you know? "... name? "
Я спросил : "Вы запомнили как его или её звали?"
Yes, I know the name, but what do you know about her?
Да, я знаю это имя, но откуда ты о ней знаешь?
Do you know GAE Nari? - Her last name's GAE.
Вы не знаете Гэ На Ри?
How do you know her name?
- Откуда ты знаешь, как ее зовут?
Do you know her last name?
Ты знаешь ее фамилию?
Do you know he called out her name once when we f...? Fine!
- Ты представляешь он как-то назвал ее имя, когда мы были...
I know you're giving her up, but before you do, I think you should name her Beth.
Я знаю, ты отдаешь ее, но до этого, я думаю тебе следует назвать ее Бет.
Do you happen to know her mother's maiden name?
Вы случайно не знаете девичью фамилию ее матери?
You know that Rebecka case you mentioned. Would you recall her last name? Of course I do.
Я по поводу дела Ребекки, вы упоминали её фамилию.
Do you want to know her name?
- Ты сам знаешь ее имя?
- Do you even know her name?
Нет.
Do you know the name of her parole officer?
Вы знаете имя ее надзирателя по условно-досрочному освобождению?
Do you know her maiden name?
- Ты знаешь её девичью фамилию?
Do you know her last name yet?
" ы уже знаешь еЄ фамилию?
- But you do know her name?
Но вы знаете ее имя?
Don't call her by name, and listen, just... you know what to do.
Не зови ее по имени и слушай, просто.. ты знаешь что делать.
Okay, when you're done reliving your childhood memories, do you also think that you could canvass the area for witnesses and anyone that might know her name?
Ладно, когда закончишь предаваться воспоминаниям о детстве, может прочешешь окрестности на предмет свидетелей и кого-нибудь, кто знает её имя?
Do you know her last name No, I don't.
- Знаешь её фамилию? - Не, не знаю.
Do you know anything about her besides her name?
Ты знаешь хоть что-нибудь кроме её имени?
Excluding her name, occupation, and phone number, what do you know?
ты можешь о ней рассказать?
Do you even know her last name?
Знаешь хотя бы ее фамилию?
Do you even know her pediatrician's name?
Ты хотя бы знаешь имя ее педиатра?
You don't know her name, do you?
Ты даже не знаешь, как её зовут, да?
But do you happen to know her real name?
Но ты случайно не знаешь ее настоящего имени?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]